Makita XGC01ZC Manual de Utilização e Manutenção

Consulte online ou descarregue Manual de Utilização e Manutenção para Ferramentas elétricas Makita XGC01ZC. Makita XGC01ZC Use and Care Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Pistolet à Mastic Sans Fil

1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer

Página 2 - Save all warnings and

10 • Clean the holder and the rod after every day's work. Keep them free from the adhesive material. Remove the caulking material before it hard

Página 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XGC01 Force d’avance max 5 000 N (1 100 lbs) Vitesse d’avance 0 - 28 mm/s (0 - 66 po/min)

Página 4 - WARNING:

12 8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de choc électrique

Página 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

13 25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y a risque de blessure ou d'incend

Página 6 - ASSEMBLY

14 CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne

Página 7 - Installing rod and piston

15 • En surcharge : L'outil est utilisé d'une manière entraînant une consommation anormale de courant. Dans cette situation, relâchez la gâ

Página 8 - Installing film type pack

16 1 013570 Tirez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que la gâchette n’est pas libérée. La lampe s’éteint environ 10

Página 9 - MAINTENANCE

17 ABC 013611 Pour le gros support (800 ml (48,8 po3)) D 015612 D 015607 Insérez la tige dans la fente de l'outil. Placez le piston et serrez-

Página 10 - OPTIONAL ACCESSORIES

18 013567 Insérez la cartouche dans le support comme sur l'illustration. Enfoncez lentement la tige jusqu'à ce que le piston touche le fon

Página 11 - GEA006-2

19 Enfoncez l'ouverture du support dans le mastic. Tirez lentement la poignée de la tige jusqu'à ce que le support contienne la quantité de

Página 12

2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XGC01 Max feed force 5,000 N (1,100 lbs) Feed speed 0 - 28 mm/s (0 - 66 inch/min) with short

Página 13 - AVERTISSEMENT:

20 NOTE: • Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays. GARAN

Página 14

21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XGC01 Fuerza máxima de alimentación 5 000 N (1 100 lbs) Velocidad de alimentación 0 mm

Página 15 - Allumage de la lampe

22 herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la

Página 16 - ASSEMBLAGE

23 eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas

Página 17 - Installation de la cartouche

24 correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. 4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelo

Página 18 - Masticage direct

25 Sistema de protección de la batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la batería. Este sistema corta en forma automática

Página 19 - ACCESSOIRES EN OPTION

26 AB12 013559 Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado accidentalmente, se cuenta con un botón de bloqueo del gatillo. Para iniciar la herr

Página 20 - EN0006-1

27 Instalación de la barra y pistón Para el sujetador corto (300 ml (18,3 plg.cu.)) A 015608 Para el sujetador largo (600 ml (36,6 plg.cu.)) ABC 013

Página 21

28 NOTA: • Puede girar el sujetador de acuerdo a como lo requiera la aplicación para facilitar la operación. • El sujetador corto (300 ml (18,3 plg.

Página 22

29 013555 Corte la punta del tubo depresible. Inserte el tubo depresible en el sujetador. 13 013569 Coloque el aro de hule, la boquilla y la tapa d

Página 23 - ADVERTENCIA:

3 hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o

Página 24

30 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una

Página 26 - ENSAMBLE

32 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi

Página 27 - Instalación del sujetador

4 WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.

Página 28 - Instalación del cartucho

5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking f

Página 29 - OPERACIÓN

6 Overload warning lamp 1 013557 The warning lamp flickers in red when the tool is overloaded. If the load reaches some point, the lamp keeps lightin

Página 30 - ACCESORIOS OPCIONALES

7 015611 Attach the holder joint firmly along the tool, and fix them with screws tightly. To remove the holder joint, follow above procedure in re

Página 31

8 Installing holder 013562 Hold the bottom of the holder and the holder joint, then turn the holder clockwise. Tighten it firmly until it stops. Mak

Página 32 - ADVERTENCIA

9 013555 Cut off the tip of the film type pack. Insert the film type pack into the holder. 13 013569 Attach the rubber ring, the nozzle and the hol

Comentários a estes Manuais

Sem comentários