Makita 6723DW Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Aparafusadoras sem fios Makita 6723DW. Makita 6723DW cordless screwdriver Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 36
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
In-Line Cordless Screwdriver
Tournevis électrique à manche inclinable
Atornillador Inalambrico tipo Lapiz
MODEL 6723DW
MODÈLE 6723DW
MODELO 6723DW
INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
For your personal safety. READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT :
Pour votre propre sécurité, vous devez LIRE et COMPRENDRE ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’outil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Resumo do Conteúdo

Página 1 - In-Line Cordless Screwdriver

In-Line Cordless ScrewdriverTournevis électrique à manche inclinableAtornillador Inalambrico tipo LapizMODEL 6723DWMODÈLE 6723DWMODELO 6723DWINSTRUCTI

Página 2 - ENGLISH

106. Using the screwdriverWhen using the screwdriver the following points should be observed.1. Place the point of the screwdriver bit in the head of

Página 3 - PACK CONTENTS

11ENVIRONMENTAL PROTECTIONRecycling the BatteryThe only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The lawprohibits any other method of disp

Página 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

12FRANÇAISAVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement l’ensemble desprésentes instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser cettevisseuse

Página 5 - SPECIFIC SAFETY RULES

13SPÉCIFICATIONS DU PRODUITNuméro de modèle 6723DWTension du tournevis 4,8 voltsEntrée du chargeur 120 volts c.a. 60 HzTemps nécessaire à la charge 3

Página 6 - PARTS IDENTIFICATION

14RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES(POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE)AVERTISSEMENT :Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le no

Página 7 - OPERATING INSTRUCTIONS

15Utilisation et entretien des outils12. Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autrefaçon adéquate. Le fait de

Página 8

16RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESNE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisanceet de familiarité avec le p

Página 9 - 5. Using the folding handle

17SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉAVERTISSEMENT : Lisez attentivement les consignes de sécuritéavant de brancher le chargeur sur une prise de courant

Página 10 - CLEANING AND MAINTENANCE

18INSTRUCTIONS D’UTILISATIONAVERTISSEMENT !Évitez de surcharger la batterie. Rechargez-la uniquement lorsquel’outil commence à faiblir.1. Charger la b

Página 11 - Recycling the Battery

19INSTRUCTIONS D’UTILISATIONAVERTISSEMENT !Évitez d’appuyer sur l’nterrupteur d’alimentation pendant que vous retirezou posez l’embout de la visseuse.

Página 12 - FRANÇAIS

2ENGLISH WARNING: Please read all of these safety and operating instructionscarefully before using this cordless screwdriver. Please pay particularatt

Página 13 - CONTENU DE L’EMBALLAGE

202. Pour faire tourner le porte-embout en sens inverse (retrait des vis), appuyez sur le côté droitde l’interrupteur d’alimentation, indiqué par . V

Página 14 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

216. Utilisation de la visseuseVeuillez tenir compte des points suivants lorsque vous utilisez la visseuse.1. Placez la pointe de l’embout dans la têt

Página 15 - Réparation

22PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTRecyclage de la batterieL’unique façon de mettre au rebut une batterie Makita est l’utilisation d’unservice de recyclag

Página 16

23Comment retirer la batterie interne (pour le recyclage)Veuillez suivre les instructions (1 à 3) ci-dessous.1. Retirez les vis (5 pièces) qui se trou

Página 17 - IDENTIFICATION DES PIÈCES

24ESPAÑOLADVERTENCIA: Lea todas estas instrucciones de seguridad yfuncionamiento detenidamente antes de utilizar el atornillador abatería. Preste aten

Página 18 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION

25ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTONúmero de modelo 6723DWAdaptador de carga 120 V CA 50/60 Hz 7 WTensión del atornillador 4,8 Vc.d.Tiempo en cargar 3 –

Página 19

26NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS DE FUNCIONAMIENTO A BATERÍA)AVISO:Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir tod

Página 20

27Utilización y cuidado de las herramientas12. Utilice mordazas u otros medios de sujeción prácticos para sujetar y apoyar la piezade trabajo en una p

Página 21 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

28NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASNO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlorepetidamente) sustituya la estricta obs

Página 22 - Recyclage de la batterie

29SEGURIDAD ELÉCTRICAADVERTENCIA: Lea estas instrucciones de seguridad atentamenteantes de conectar el cargador a la toma de corriente. Asegúrese dequ

Página 23

3PRODUCT SPECIFICATIONModel number 6723DWScrewdriver voltage 4.8 voltsCharger input 120 volts AC 60 HzCharging time 3 – 5 hoursBattery type Ni-cd batt

Página 24 - Índice página

30INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO¡ADVERTENCIA!No sobrecargue la batería. Cárguela solamente cuando la herramientaempiece a funcionar lentamente.1. Car

Página 25 - CONTENIDO DEL PAQUETE

31INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO¡ADVERTENCIA!No pulse el interruptor de encendido/apagado cuando esté extrayendo oinstalando la punta de atornillar.2

Página 26 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

323. Accionamiento del interruptor de encendido/apagado El interruptor de encendido/apagado se utiliza para poner en marcha el atornillador. Tambiénco

Página 27 - Servicio

335. Utilización del mango plegable El atornillador está equipado con un mangoplegable para utilizarlo en línea recta o comoempuñadura de pistola. Cua

Página 28

34LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO¡ADVERTENCIA!No pulse el interruptor de encendido/apagado cuando esté realizandoprocedimientos de limpieza y mantenimiento.D

Página 29 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES

35Modo de extraer la batería interior. (para reciclar)Siga las instrucciones (1 a 3) de abajo.1. Afloje los tornillos (5 en total) de la empuñadura/cu

Página 30 - 1. Carga de la batería

Makita Corporation3-11-8, Sumiyoshi-cho,Anjo, Aichi 446-8502, Japan6723DW-3lang-0902< USA only >< USA solamente >WARNINGSome dust created

Página 31

4GENERAL SAFETY RULES(FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS)USA003-2WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed

Página 32 - 4. Utilización de la luz LED

516. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools aredangerous in the hands of untrained users.17. When battery pack i

Página 33 - No.10 (5,0 mm) 3,5 mm 4,0 mm

6ELECTRICAL SAFETYWARNING: Read these safety instructions carefully before connectingthe charger to the mains supply. Make sure that the voltage of th

Página 34

7OPERATING INSTRUCTIONSWARNING!Do not overcharge the battery. Recharge only when the tool starts torun slowly.1. Charging the battery1. Before the fir

Página 35

8OPERATING INSTRUCTIONSWARNING!Do not press the On/Off switch when removing, or installing a screwdriverbit.2. Inserting screwdriver bitsTo insert a s

Página 36 - Makita Corporation

92. To rotate the bit holder in a reverse (removing screws) direction, press the left hand side ofthe On/Off switch marked . See figure 6.3. Release

Comentários a estes Manuais

Sem comentários