Makita 4190D Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas elétricas Makita 4190D. 4190D/4190DW 4190DB/4190DWB Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
GB
Cordless Cutter Instruction Manual
F
Scie diamant sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Glas- und Fliesenschneider Betriebsanleitung
I
Sega al diamante a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Snoerloze diamantslijper Gebruiksaanwijzing
E
Cortadora a batería Manual de instrucciones
P
Cortadora a bateria Manual de instruço˜es
DK
Akku glas-fliseskærer Brugsanvisning
S
Sladdlös glas- och kakelskärare Bruksanvisning
N
Accu fresemaskin Bruksanvisning
SF
Akku-timanttileikkuri Käyttöohje
GR
ºÔÚËÙfi˜ ÎfiÙ˘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
4190D/4190DW
4190DB/4190DWB
4190DW/4190DWB
With battery charger Met acculader Inkl. batteriladdar
Avec chargeur Con cargador de batería Med batterilader
Mit Ladegerät Com carregador de bateria Akkulataaja
Con carica batteria Med akku-ladeaggregat ªÂ ˇÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜
4190D (cover) (’100. 3. 17)
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 4190DB/4190DWB

GBCordless Cutter Instruction ManualFScie diamant sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Glas- und Fliesenschneider BetriebsanleitungISega al diamante a

Página 2 - 4190D (illust) (’100. 3. 17)

ATTENTION :•Le chargeur est conçu pour la recharge des batter-ies Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres usages nipour des batteries d’autres marques

Página 3

Pose et dépose du disque diamant(Fig. 8 et 9)Important :Assurez-vous toujours que le contact est coupé et labatterie retirée avant d’installer ou reti

Página 4 - SPECIFICATIONS

Capacité de coupeLe tableau de référence ci-dessous indique la capa-cité approximative de coupe pour une recharge de labatterie.Matériau EpaisseurLong

Página 5 - 4190D (E) (’100. 3. 15)

DEUTSCHÜbersicht1 Verschlußdeckel2 Akku3 Ladekontrolleuchte4 Halterungsposition5 Wasservorratsbehälter6 Schraube (A)7 Schraube (B)8 Halterung9 Diamant

Página 6

5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigemMaterial berührt werden.(2) Lagern Sie den Akku nicht in ei

Página 7 - 4190D (E) (’100. 3. 17)

4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt dieLadekontrolllampe. Die Ladezeit ist wie folgt:Akku 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 9100A,9120: ca. 60 M

Página 8 - FRANÇAIS

Montage und Demontage vonDiamantscheiben (Abb. 8 u. 9)Wichtig:Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demon-tage der Diamantscheibe stets, daß die

Página 9 - Recharge

VORSICHT:•Während des Bearbeitungsvorgangs das Werk-stück auf einer ebenen Unterlage, wie z. B. stabilerTisch oder Werkbank, gut festspannen.•Die Diam

Página 10 - 4190D (F) (’100. 3. 15)

ITALIANOVisione generale1 Piastra di inserione2 Capsula delle batterie3 Spia di carica4 Posizione di montaggiodel sostenitore5 Contenitore6 Vite (A)7

Página 11

5. Non cortocircuitare la cartuccia batteria:(1) Non toccare i terminali con un materialeconduttivo.(2) Evitare di conservare la cartuccia batteriain

Página 12 - GARANTIE

1 23 45 67 824190D (illust) (’100. 3. 17)

Página 13 - 4190D (G) (’100. 3. 15)

•Quando si carica una nuova cartuccia batteria o unacartuccia batteria che non è stata usata per unlungo periodo di tempo, essa potrebbe non accet-tar

Página 14

ATTENZIONE:•Durante il montaggio del disco, assicurarsi di averstretto il bullone con forza.•Usare solamente chiavi esagonali Makita per mon-tare e sm

Página 15 - 4190D (G) (’100. 3. 17)

MANUTENZIONEATTENZIONE:Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull’utensile,assicuratevi sempre che essa sia spenta e che labatteria sia rimossa.Dopo

Página 16

NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Sluitplaat2 Batterij3 Oplaadlampje4 Klem hier bevestigen5 Watertank6 Schroef (A)7 Schroef (B)8 Klem9 Diama

Página 17

3. Zorg dat de ventilatiegaten van de batterijladerniet afgesloten worden of verstopt raken.4. Bedek altijd de polen van de accu met hetaccudeksel wan

Página 18 - ITALIANO

LET OP:•De oplader is uitsluitend bestemd voor het ladenvan Makita batterijen. Gebruik deze nooit voorandere doeleinden of voor het laden van batterij

Página 19

LET OP:•Zorg dat u bij het installeren van de schijf de boutaltijd stevig vastdraait.•Gebruik uitsluitend de inbussleutel van Makita voorhet installer

Página 20 - 4190D (It) (’100. 3. 17)

ONDERHOUDLET OP:Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakelden de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uitte voeren aan de machine.Na geb

Página 21

ESPANx OLExplicación de los dibujos1 Tapa de batería2 Cartucho de baterías3 Luz de carga4 Parte de instalacióndel soporte del depósito5 Depósito6 Torn

Página 22 - 4190D (It) (’100. 3. 15)

4. Cubra siempre los bornes de baterías con latapa correspondiente cuando no se estéusando el cartucho de baterías.5. No cortocircuite el cartucho de

Página 23 - NEDERLANDS

9 1011 1213 1415164190D (illust) (’100. 3. 17)3

Página 24

PRECAUCIÓN:•El cargador de batería es para cargar cartuchos debatería Makita. No lo utilice nunca con otros fines nipara cargar baterías de otros fabr

Página 25 - 4190D (Nl) (’100. 3. 15)

Instalación o extracción del disco dediamante (Fig.8y9)Importante:Asegúrese siempre de que la herramienta estédesconectada y de que se haya extraído e

Página 26

•Si la eficacia del corte del disco empieza a dis-minuir, revise la zona diamantada del disco, y siestá embotada o sucia, límpielo mediante, la acción

Página 27 - ONDERHOUD

PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Suporte da bateria2 Bateria3 Luz de carga4 Linha de instalação do suportedo depósito5 Depósito6 Parafuso (A)7 Parafuso (B)

Página 28 - ESPANx OL

5. Não provoque um curto-circuito na bateria:(1) Não toque nos terminais com materiaiscondutores.(2) Não guarde a bateria em local onde exis-tam outro

Página 29

•Quando carrega uma bateria nova ou que não foiutilizada durante um longo período de tempo, algu-mas vezes a luz de carga apaga-se passado poucotempo.

Página 30 - 4190D (Sp) (’100. 3. 17)

Guarde a chave hexagonal (Fig. 10)Após a utilização guarde a chave hexagonal nacavidade própria existente na ferramenta.Regulação da profundidade de c

Página 31

MANUTENÇAx OPRECAUÇAx O:Certifique-se sempre de que a ferramenta se encon-tra desligada e de que a bateria foi retirada antes deefectuar qualquer trab

Página 32 - GARANTIuA

DANSKIllustrationsoversigt1 Låsebøjle2 Akku3 Ladelampe4 Monteringspunkt5 Dunk6 Skrue (A)7 Skrue (B)8 Dunkholder9 Diamantklinge0 Boltq Flangew Bladstop

Página 33 - PORTUGUÊS

7. Akkuen indeholder cadmium og er dermedmiljøaffald, den må ikke bortskaffes medalmindeligt husholdningsaffald. Den må ikkebrændes, da den kan eksplo

Página 34 - 4190D (Por) (’100. 3. 17)

ENGLISHExplanation of general view1 Set plate2 Battery cartridge3 Charging light4 Tank holder installing portion5 Tank6 Screw (A)7 Screw (B)8 Tank hol

Página 35

•Når De oplader en ny akku, eller en akku, der ikkehar været i brug i lang tid, vil ladelampen som-metider slukkes meget hurtigt. Hvis dette forekom-m

Página 36

Snitlinier (Fig. 13)Ved lige snit rettes kanten på grundpladen ind eftersnitlinien på emnet. Ved 45° geringssnit rettes notenpå forsiden af grundplade

Página 37 - GARANTIA

SVENSKAFörklaring av allmän översik1 Låsbygel2 Kraftkassett3 Laddlampa4 Fästets monteringsläge5 Vattenbehållare6 Skruv (A)7 Skruv (B)8 Fästanordning9

Página 38 - 4190D (Dan) (’100. 3. 17)

OM MILJÖN...Battericellerna i kraftkassetten innehåller somaktiv komponent den miljöfarliga tungmetallenkadmium och skall enligt lag tas om hand föråt

Página 39 - Opladning

För 4190DB (Fig. 4)Koppla batteriladdaren till strömkällan. Sätt i batteri-paketet så att plus- och minusterminalerna på batte-ripaketet är på samma s

Página 40

Strömställare (Fig. 14)VARNING!Kontrollera innan kraftkassetten monteras att ström-ställaren, efter att ha tyckts in, obehindrat återgår tilfrånläget

Página 41 - VEDLIGEHOLDELSE

NORSKForklaring til generell oversikt1 Deksel2 Batteri3 Ladelampe4 Tankholder monteringsdel5 Tank6 Skrue (A)7 Skrue (B)8 Tankholder9 Diamantblad0 Bolt

Página 42 - 4190D (Sw) (’100. 3. 17)

EKSTRA SIKKERHETSREGLERFOR VERKTØYET1. Ha alltid i tankene at verktøyet er klar til bruk tilenhver tid ettersom det går på batteri.2. Kontroller blade

Página 43 - BRUKSANVISNING

NB!•Hvis du forsøker å lade opp en batteripakke fra etverktøy som nettopp har vært i bruk, eller enbatteripakke som er varm etter å ha ligget i solen

Página 44

Vanntilførsel (Fig. 15)Ta hetten av tanken og fyll på vann via hullet. SettSørg for å stenge kranen når tanken fylles opp medvann.NB!Når du fyller van

Página 45 - UNDERHÅLL

6. Do not store the machine and battery cartridgein locations where the temperature may reachor exceed 50°C (122°F).7. Do not incinerate the battery c

Página 46 - 4190D (Nor) (’100. 3. 17)

SUOMIYleisselostus1 Pohjalevy2 Akku3 Latausvalo4 Säiliönpiti5 Säiliö6 Ruuvi (A)7 Ruuvi (B)8 Säiliönpidin9 Timanttilaikka0 Ruuviq Tukilaippaw Lukituse

Página 47 - BRUKSANVISNINGER

5. Älä kytke akkua oikosulkuun:(1) Älä kosketa napoja sähköä johtavillaesineillä.(2) Älä säilytä akkua muiden metalliesineidenjoukossa, kuten naulat,

Página 48

4190DB (Kuva 4)Liitä akkulataajan virtajohto pistorasiaan. Aseta akkusiten, että sen plus- ja miinusnavat tulevat samallepuolelle kuin akkulataajan va

Página 49

Leikkuunesteen tulo (Kuva 15)Poista tulppa ja täytä säiliö materiaalille sopivallaleikkuunesteellä tai vedellä. Sulje säiliö. Vesihanantulee olla sulj

Página 50 - TEKNISET TIEDOT

∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘1 ¶Ï¿Î· Ú‡ıÌÈÛ˘2 ∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜3 ºˆÙ¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘4 ÀÔ‰Ô¯¤·˜ ‰Ô¯Â›Ô˘Ù̷̋ÙÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘5 ¢Ô¯Â›Ô6 µ›‰· (∞)7 µ›‰· (µ

Página 51 - 4190D (Fin) (’100. 3. 17)

∂¶π¶ƒ√™£∂∆√π ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™°π∞ ™À™∫∂À∏ º√ƒ∆π™∏™ ∫∞𠪶∞∆∞ƒπ∞1. ªË ˇÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· fiÙ·Ó ËıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È ∫∞∆ø ·fi 10°C ‹ ¶∞¡ø·fi 40°C.2. ªË

Página 52

6. ªÂÙ¿ ÙË ˇfiÚÙÈÛË, ·ÔηÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù·Ì·Ù·Ú›·˜ Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ˇÔÚÙÈÛÙ‹ ·fiÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜.∆‡Ô˜Ì·Ù·Ú›·˜ÃˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·∞ÚÈıÌfi˜Î˘„ÂÏÒÓ9000 1

Página 53

™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÒÌ· ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷÔÏ˘‚ÈÓÈÏ›Ô˘, ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘. ™ÙÚ¤„ÙÂÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ηٿ ÙË ˇÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ÚÔÏÔÁÈÔ‡ fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙ ÙËÓ Û‡Ó‰Â

Página 54 - ∂§§∏¡π∫∞

¶ƒ√™√Ã∏:•™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Îڷٿ٠ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÚÁ·Û›·˜Î¿Ùˆ, ¿Óˆ Û ¤Ó· ÛÙ·ıÂÚfi ¿ÁÎÔ ‹ ÙÚ·¤˙Èηٿ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.•ªËÓ ÛÙÚ›‚ÂÙ ‹ ˙ÔÚ›˙ÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ

Página 56 - 4190D (Gr) (’100. 3. 17)

For 4190DB (Fig. 4)Plug the battery charger into your power source.Insert the battery cartridge so that the plus and minusterminals on the battery car

Página 61

Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanMade in Japan883627E984

Página 62

Switch action (Fig. 14)CAUTION:Before inserting the battery cartridge into themachine, always check to see that the switch triggeractuates properly an

Página 63

FRANÇAISDescriptif1 Capot arrière2 Batterie3 Témoin de charge4 Emplacement du collier5 Réservoir6 Vis (A)7 Vis (B)8 Collier-support9 Disque diamant0 V

Página 64 - Makita Corporation

5. Ne court-circuitez pas la batterie :(1) Ne touchez pas les bornes avec unmatériau conducteur.(2) Evitez de ranger la batterie parmi d’autresobjets

Comentários a estes Manuais

Sem comentários