Makita HM0830T Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas elétricas Makita HM0830T. HM0830T - Makita Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 44
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
GB Demolition Hammer Instruction manual
F Burineur Manuel d’instructions
D Meißelhammer Betriebsanleitung
I Martello demolitore Istruzioni per l’uso
NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing
E Martillo demoledor Manual de instrucciones
P Martelo demolidor Manual de instruções
DK Opbrydningshammer Brugsanvisning
S Mejselhammare Bruksanvisning
N Meiselhammer Bruksanvisning
FIN Purkuvasara Käyttöohje
GR Σφυρί κατεδάφισησ Οδηγίεσ χρήσησ
HM0830T
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Resumo do Conteúdo

Página 1

GB Demolition Hammer Instruction manualF Burineur Manuel d’instructionsD Meißelhammer BetriebsanleitungI Martello demolitore Istruzioni per l’usoNL Br

Página 2

10DEUTSCHErklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE ANGABEN• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hie

Página 3

11Gerät eine Zeit lang ohne Last warm laufen. Hierdurch wird die Schmierung gelockert. Ohne ordentliches Aufwärmen ist der Betrieb des Hammers schwier

Página 4 - SPECIFICATIONS

12Entfernen Sie die hintere Abdeckung mit Hilfe eines Schraubendrehers. (Abb. 7)Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Bürstenhalterkappen zu ent

Página 5 - MAINTENANCE

13ITALIANOSpiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHE• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza p

Página 6 - ACCESSORIES

14martellatura risultano più difficoltose senza un preriscaldamento adeguato.8. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. Controllare che ness

Página 7 - SPÉCIFIQUES

15Lubrificazione (Fig. 9 e 10)Questo utensile non richiede una lubrificazione quotidiana o a intervalli regolari perché dispone di un sistema di lubri

Página 8

16NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevensTECHNISCHE GEGEVENS• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technis

Página 9

17aangedraaid, alvorens het gereedschap te gebruiken.7. In koude weersomstandigheden of wanneer het gereedschap gedurende een lange tijd niet is gebru

Página 10 - SICHERHEITSREGELN

18uit. Wanneer dit gebeurt, moeten beide koolborstels worden vervangen. Houd de koolborstels schoon en zorg ervoor dat ze vrij kunnen bewegen in de ho

Página 11

19ESPAÑOLExplicación de los dibujosESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descr

Página 13 - SICUREZZA

20caliente la herramienta poniéndola en marcha en vacío. De este modo se facilitará la lubricación. Si no se calienta adecuadamente, se dificultará el

Página 14

21Utilice un destornillador para extraer la cubierta trasera. (Fig. 7)Utilice un destornillador para extraer las tapas de los portaescobillas. Saque l

Página 15 - ACCESSORI

22PORTUGUÊSDescrição geralESPECIFICAÇÕES• Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso pr

Página 16 - TECHNISCHE GEGEVENS

23correcto, o processo de martelagem pode tornar-se difícil.8. Procure uma posição em pé estável e firme. Se utilizar a ferramenta em locais altos, ve

Página 17

24assistência autorizado Makita para efectuar este serviço de lubrificação. No entanto, se as circunstâncias obrigarem a que a lubrificação seja feita

Página 18 - ACCESSOIRES

25DANSKForklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONER• På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres ud

Página 19 - ESPECÍFICAS

268. Sørg altid for at have et solidt fodfæste. Sørg for, at der ikke er nogen under Dem, når De benytter værktøjet på højtliggende steder.9. Hold god

Página 20

27Tør det gamle smøremiddel i huset bort, og udskift med frisk smøremiddel (30 g). Brug kun ægte Makita-hammerfedtstof (fås som tilbehør). Hvis der på

Página 21 - ACCESORIOS

28SVENSKAFörklaring till översiktsbildernaSPECIFIKATIONER• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer än

Página 22 - REGRAS DE SEGURANÇA

2910. Se till att händerna inte kommer i närheten av rörliga delar.11. Lämna inte maskinen på. Använd endast maskinen när du håller den med händerna.1

Página 23

3910121314

Página 24 - ACESSÓRIOS

30Återplacera motorhöljet och dra åt sexkantbultarna med hjälp av insexnyckeln.För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt

Página 25 - SIKKERHEDSREGLER

31NORSKOversiktsforklaringTEKNISKE DATA• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterlig

Página 26 - VEDLIGEHOLDELSE

328. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste. Forviss deg om at ingen står under deg når du jobber høyt over bakken.9. Hold maskinen fast med be

Página 27 - TILBEHØR

33Fjern veivdekselet ved å løsne sekskantskruene (3 stk.) som holder det med en sekskantnøkkel. Sett verktøyet på et bord med enden av meiselen pekend

Página 28 - SÄKERHETSANVISNINGAR

34SUOMIYleiskuvausTEKNISET TIEDOT• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilm

Página 29 - UNDERHÅLL

3511. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.12. Älä osoita laitteella ketään, kun käytät sitä. Terä

Página 30 - TILLBEHÖR

36LISÄVARUSTEETHUOMAUTUS:• Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lis

Página 31 - SIKKERHETSREGLER

37ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριγραφή γενικήσ ψησΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ• Λγω του συνεχμενου προγράμματος που εφαρμζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηρ

Página 32

38Πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία, ελέγξτε αν οι βίδεσ είναι σφιγµένεσ.7. ταν έχει κρύο καιρ ή ταν δεν έχετε χρησιµοποιήσει το εργαλείο για µ

Página 33

39Αλλαγή καρβουνακιώνDταν η μονωτική μύτη ρητίνης που βρίσκεται μέσα στο καρβουνάκι έρθει σε επαφή με το μετατροπέα, θα σβήσει αυτματα το μοτέρ. Dταν

Página 34 - LISÄTURVAOHJEITA GEB004-2

4ENGLISHExplanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to

Página 35 - KUNNOSSAPITO

40Yasuhiko Kanzaki CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorMAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.Michigan Drive, Tongwell, Milton

Página 36 - LISÄVARUSTEET

41Yasuhiko Kanzaki CE 2006Director DirektorDirektør JohtajaDirektör ΔιευθυντήςMAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,

Página 37 - ΕΙ∆ΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

42Yasuhiko Kanzaki CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorMAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.Michigan Drive, Tongwell, Milton

Página 38 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

43Yasuhiko Kanzaki CE 2006Director DirektorDirektør JohtajaDirektör ΔιευθυντήςMAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,

Página 39 - ΑΞΕΣΟΥΑΡ

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884684-997

Página 40

512. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure some-one seriously.13. Do not touch the bit or part

Página 41

6ACCESSORIESCAUTION:• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other ac

Página 42

7FRANÇAISDescriptifSPÉCIFICATIONS• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications cont

Página 43

8martèlement sera difficile si l'outil n'est pas bien réchauffé.8. Assurez-vous toujours d'une bonne position d'équilibre. Assurez

Página 44 - Anjo, Aichi, Japan

9remettez en place les bouchons de porte-charbon. (Fig. 8)Remettez le couvercle arrière en place fermement.Lubrification (Fig. 9 et 10)Grâce à son sys

Comentários a estes Manuais

Sem comentários