1 GB Cordless Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Бездротовий перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Akumulatorowy młot obrotowy INSTRUKCJA OBSŁU
10 ENH101-14 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Наша компанія, Makita Corporation, як відповідальний виробник, наголо
11 (що приходить при частому використанні); слід завжди строго дотримуватися правил безпеки під час використання цього пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ ВИ
12 Увімкнення підсвічування Fig.3 ОБЕРЕЖНО: • Не дивіться на світло або безпосередньо на джерело світла. Натисніть на курок вмикача, щоб увім
13 доки воно не стане на місце. Після встановлення слід перевірити, щоб долото було надійно вставлено, спробувавши витягнути його. Для знятт
14 • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, дефо
15 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Spust przełącznika 2-2. Lam
16 ENH101-14 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Makita Corporation jako odpowiedzialny producent oświadcza, i
17 OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad be
18 Włączanie oświetlenia Rys.3 UWAGA: • Nie patrzeć na światło ani bezpośrednio na źródło światła. W celu zapalenia lampki należy pociągnąć za język
19 Rys.9 Jeżeli końcówki nie można wcisnąć, wyciągnij ją. Pociągnij kilka razy w dół osłonę uchwytu. Następnie ponownie wsuń końcówkę. Obróć końców
2 1231 007371122 007375123 007375 1AB4 0073761235 00737816 007377 6123457 007370128 001296129
20 KONSERWACJA UWAGA: • Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został
21 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Porţiune roşie 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Trăgaciul întrer
22 ENH101-14 Numai pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarel
23 corporale grave. ENC007-5 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU CARTUŞUL ACUMULATORULUI 1. Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului,
24 NOTĂ: • Folosiţi o cârpă curată pentru a şterge depunerile de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila lămpii, deoarece calitatea ilu
25 NOTĂ: • Calibrul de reglare a adâncimii nu poate fi utilizat într-o poziţie în care acesta atinge carcasa angrenajului. Capac antipraf Fig.12 Folo
26 uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.19 Reinstalaţi apărătoarea capacului suportului pe sculă. Pentru a menţine siguranţa şi fiab
27 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Roter Bereich 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Schalter 2-2. Lampe 3-1. Schalter
28 zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). ENH101-14 Nur für europäische Länder EG-Konformit
29 WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Si
3 13 007379114 002449 1215 007380 1216 007048 117 001145 1218 007381 1219 007382
30 Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Auslöseschalter. Die Drehzahl des Werkzeugs wird durch erhöhten Druck auf den Auslöseschalter g
31 Bohrer-/Meißelfett Schmieren Sie den Aufnahmeschaftkopf im Vorfeld mit etwas Bohrerfett (ca. 0,5 - 1 g). Diese Schmierung des Bohrfutters garantie
32 Wirklichkeit führt dieser übermäßige Druck nur zur Beschädigung der Spitze Ihres Bohrers, zur Verminderung der Wirksamkeit des Werkzeugs und zur V
33 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Kapcsoló kioldógomb 2-2. Lámpa 3-1. Kapcs
34 ENH101-14 Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, ho
35 útmutatóban szereplő biztonsági előírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. ENC007-5 FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK AZ AKKUMULÁTORRA V
36 felengedte. MEGJEGYZÉS: • Használjon száraz rongyot a lámpa lencséin lévő szennyeződés eltávolításához. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámp
37 befejeztével húzza meg az oldalmarkolatot. MEGJEGYZÉS: • A mélységmérő nem használható olyan állásban, ahol nekiütközik a fogaskerékháznak. Porfo
38 Fig.18 Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapkákat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az újakat és helyezze vissza a kefetartó
39 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červená časť 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Spúšť 2-2. Svetlo 3-1.
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Switch trigger 2-2. Lamp 3-1. Swi
40 ENH101-14 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasu
41 ENC007-5 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA 1. Pred použitím jednotky akumulátora si prečítajte všetky pokyny a záručné poznámk
42 zo strany B pre otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Keď je páčka vratného prepínača v neutrálnej polohe, spúšťací prepínač sa nedá pot
43 PRÁCA Vŕtanie s príklepom Fig.13 Nastavte prepínač pracovného režimu na symbol . Vrták nastavte do požadovanej polohy pre hĺbku otvoru a stlačte vy
44 • Bočné držadlo • Hĺbkomer • Ofukovací balónik • Prachový kryt • Zariadenie na odsávanie prachu • Ochranné okuliare • Plastový kufrík • Bez
45 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červená část 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Spoušť 2-2. Světlo 3-1. Spo
46 ENH101-14 Pouze pro země Evropy Prohlášení ES o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Maki
47 nabíječce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii. 2. Akumulátor nedemontujte. 3. Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumulátoru, přeru
48 Přepínání směru otáčení Fig.4 Tento nástroj je vybaven přepínačem směru otáčení. Stisknutím páčky přepínače směru otáčení v poloze A se nástroj otá
49 obrázku. Velikost pracovních nástrojů, u kterých lze použít protiprachovou krytku je následující. Průměr nástrojeProtiprachová krytka 5 6 mm - 14,5
5 ENH101-14 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following
50 Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita. • Nástroje s karbidovým o
51
52 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com 884678A978
6 and even an explosion. 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result
7 Selecting the action mode Rotation with hammering Fig.5 For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock button and rotate the action mode
8 rods embedded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during opera
9 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червона частина 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Кнопка вимикача 2
Comentários a estes Manuais