Makita BHR162 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Martelos rotativos Makita BHR162. BHR162 - Makita Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 52
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
1
GB
Cordless Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL
UA
Бездротовий перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Akumulatorowy młot obrotowy INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Ciocan rotopercutor cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Akku-Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Akkumulátoros fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Akumulátorové vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Akumulátorové vrtací a sekací kladivo
NÁVOD K OBSLUZE
BHR162
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Resumo do Conteúdo

Página 1

1 GB Cordless Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Бездротовий перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Akumulatorowy młot obrotowy INSTRUKCJA OBSŁU

Página 2

10 ENH101-14 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Наша компанія, Makita Corporation, як відповідальний виробник, наголо

Página 3

11 (що приходить при частому використанні); слід завжди строго дотримуватися правил безпеки під час використання цього пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ ВИ

Página 4 - SPECIFICATIONS

12 Увімкнення підсвічування Fig.3 ОБЕРЕЖНО: • Не дивіться на світло або безпосередньо на джерело світла. Натисніть на курок вмикача, щоб увім

Página 5 - WARNING:

13 доки воно не стане на місце. Після встановлення слід перевірити, щоб долото було надійно вставлено, спробувавши витягнути його. Для знятт

Página 6 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

14 • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, дефо

Página 7 - OPERATION

15 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Spust przełącznika 2-2. Lam

Página 8 - ACCESSORIES

16 ENH101-14 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Makita Corporation jako odpowiedzialny producent oświadcza, i

Página 9 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

17 OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad be

Página 10 - GEB046-2

18 Włączanie oświetlenia Rys.3 UWAGA: • Nie patrzeć na światło ani bezpośrednio na źródło światła. W celu zapalenia lampki należy pociągnąć za język

Página 11 - ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ

19 Rys.9 Jeżeli końcówki nie można wcisnąć, wyciągnij ją. Pociągnij kilka razy w dół osłonę uchwytu. Następnie ponownie wsuń końcówkę. Obróć końców

Página 12 - КОМПЛЕКТУВАННЯ

2 1231 007371122 007375123 007375 1AB4 0073761235 00737816 007377 6123457 007370128 001296129

Página 13 - ЗАСТОСУВАННЯ

20 KONSERWACJA UWAGA: • Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został

Página 14 - ОСНАЩЕННЯ

21 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Porţiune roşie 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Trăgaciul întrer

Página 15 - SPECYFIAKCJE

22 ENH101-14 Numai pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarel

Página 16 - Deklaracja zgodności UE

23 corporale grave. ENC007-5 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU CARTUŞUL ACUMULATORULUI 1. Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului,

Página 17 - OPIS DZIAŁANIA

24 NOTĂ: • Folosiţi o cârpă curată pentru a şterge depunerile de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila lămpii, deoarece calitatea ilu

Página 18

25 NOTĂ: • Calibrul de reglare a adâncimii nu poate fi utilizat într-o poziţie în care acesta atinge carcasa angrenajului. Capac antipraf Fig.12 Folo

Página 19 - DZIAŁANIE

26 uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.19 Reinstalaţi apărătoarea capacului suportului pe sculă. Pentru a menţine siguranţa şi fiab

Página 20 - DODATKOWE)

27 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Roter Bereich 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Schalter 2-2. Lampe 3-1. Schalter

Página 21 - SPECIFICAŢII

28 zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). ENH101-14 Nur für europäische Länder EG-Konformit

Página 22 - AVERTISMENT:

29 WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Si

Página 23

3 13 007379114 002449 1215 007380 1216 007048 117 001145 1218 007381 1219 007382

Página 24 - MONTARE

30 Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Auslöseschalter. Die Drehzahl des Werkzeugs wird durch erhöhten Druck auf den Auslöseschalter g

Página 25 - ÎNTREŢINERE

31 Bohrer-/Meißelfett Schmieren Sie den Aufnahmeschaftkopf im Vorfeld mit etwas Bohrerfett (ca. 0,5 - 1 g). Diese Schmierung des Bohrfutters garantie

Página 26 - ACCESORII

32 Wirklichkeit führt dieser übermäßige Druck nur zur Beschädigung der Spitze Ihres Bohrers, zur Verminderung der Wirksamkeit des Werkzeugs und zur V

Página 27 - TECHNISCHE DATEN

33 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Kapcsoló kioldógomb 2-2. Lámpa 3-1. Kapcs

Página 28 - EG-Konformitätserklärung

34 ENH101-14 Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, ho

Página 29 - Einschalten

35 útmutatóban szereplő biztonsági előírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. ENC007-5 FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK AZ AKKUMULÁTORRA V

Página 30 - MONTAGE

36 felengedte. MEGJEGYZÉS: • Használjon száraz rongyot a lámpa lencséin lévő szennyeződés eltávolításához. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámp

Página 31 - Einsatzdurchmesser

37 befejeztével húzza meg az oldalmarkolatot. MEGJEGYZÉS: • A mélységmérő nem használható olyan állásban, ahol nekiütközik a fogaskerékháznak. Porfo

Página 32 - ZUBEHÖR

38 Fig.18 Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapkákat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az újakat és helyezze vissza a kefetartó

Página 33 - RÉSZLETES LEÍRÁS

39 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červená časť 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Spúšť 2-2. Svetlo 3-1.

Página 34 - FIGYELMEZTETÉS:

4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Switch trigger 2-2. Lamp 3-1. Swi

Página 35 - A lámpa felkapcsolása

40 ENH101-14 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasu

Página 36 - ÖSSZESZERELÉS

41 ENC007-5 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA 1. Pred použitím jednotky akumulátora si prečítajte všetky pokyny a záručné poznámk

Página 37 - KARBANTARTÁS

42 zo strany B pre otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Keď je páčka vratného prepínača v neutrálnej polohe, spúšťací prepínač sa nedá pot

Página 38 - TARTOZÉKOK

43 PRÁCA Vŕtanie s príklepom Fig.13 Nastavte prepínač pracovného režimu na symbol . Vrták nastavte do požadovanej polohy pre hĺbku otvoru a stlačte vy

Página 39 - TECHNICKÉ ÚDAJE

44 • Bočné držadlo • Hĺbkomer • Ofukovací balónik • Prachový kryt • Zariadenie na odsávanie prachu • Ochranné okuliare • Plastový kufrík • Bez

Página 40 - VAROVANIE:

45 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červená část 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Spoušť 2-2. Světlo 3-1. Spo

Página 41

46 ENH101-14 Pouze pro země Evropy Prohlášení ES o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Maki

Página 42 - 12 mm - 16 mm

47 nabíječce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii. 2. Akumulátor nedemontujte. 3. Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumulátoru, přeru

Página 43 - PRÍSLUŠENSTVO

48 Přepínání směru otáčení Fig.4 Tento nástroj je vybaven přepínačem směru otáčení. Stisknutím páčky přepínače směru otáčení v poloze A se nástroj otá

Página 44

49 obrázku. Velikost pracovních nástrojů, u kterých lze použít protiprachovou krytku je následující. Průměr nástrojeProtiprachová krytka 5 6 mm - 14,5

Página 45

5 ENH101-14 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following

Página 46 - VAROVÁNÍ:

50 Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita. • Nástroje s karbidovým o

Página 48

52 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com 884678A978

Página 49 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

6 and even an explosion. 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result

Página 50

7 Selecting the action mode Rotation with hammering Fig.5 For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock button and rotate the action mode

Página 51

8 rods embedded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during opera

Página 52 - Makita Corporation

9 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червона частина 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Кнопка вимикача 2

Comentários a estes Manuais

Sem comentários