Makita GD0601 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Retificadoras direitas Makita GD0601. GD0601 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 40
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
1
GB
Die Grinder INSTRUCTION MANUAL
UA
Прямощліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Polizor drept MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Geradschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Egyenescsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Raznicová brúska NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Přímá bruska NÁVOD K OBSLUZE
GD0601
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Resumo do Conteúdo

Página 1

1 GB Die Grinder INSTRUCTION MANUAL UA Прямощліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Polizor drept

Página 2 - 4 007683

10 УВАГА: НЕДОТРИМАННЯ правил техніки безпеки, наведених у цій інструкції з експлуатації, може призвести до серйозного травмування. ІНСТРУКЦ

Página 3 - SPECIFIC SAFETY RULES

11 ОБЕРЕЖНО: • У разі використання інструмента без ручки, на нього слід завжди встановлювати гумовий протектор. • Під час встановлення гум

Página 4

12 POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przełącznik suwakowy 2-1. Klucz 13 2-2. Nakrętka zaciskowa 2-3. Klucz 13 4-1. Rękojeść boczna SPECYFIAK

Página 5 - ASSEMBLY

13 1. Opisywane elektronarzędzie jest przeznaczone do szlifowania. Należy zapoznać się z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracja

Página 6 - ACCESSORIES

14 powierzchnię materiału jej krawędź prowadząca może wypchnąć ściernicę w górę lub spowodować jej odrzut. Ściernica może odskoczyć w stronę operator

Página 7 - Особливі правила техніки

15 ZACHOWAĆ INSTRUKCJE OSTRZEŻENIE: NIEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE lub nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa określonych w niniejszej instrukcji obsługi m

Página 8

16 zgodnie z ruchem wskazówek zegara. UWAGA: • W przypadku używania narzędzia bez uchwytu należy pamiętać o założeniu gumowej osłony. • Przy zakład

Página 9 - ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ

17 ROMÂNĂ Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Comutator glisant 2-1. Cheie de 13 2-2. Piuliţă de strângere 2-3. Cheie de 13 4-1. Mâner lateral SPEC

Página 10 - ОСНАЩЕННЯ

18 vătămări corporale grave. 2. Nu este recomandată executarea operaţiilor cum ar fi şlefuirea, curăţarea cu peria de sârmă, lustruirea şi retezarea

Página 11

19 întotdeauna mânerul auxiliar, dacă există, pentru a contracara în mod optim reculurile sau momentul de torsiune reactiv din faza de pornire. Utiliz

Página 12 - Szczególne zasady

2 11 007680 1232 007681 3 007682 14 007683

Página 13

20 continuă, apăsaţi partea din faţă a comutatorului glisant pentru a-l bloca. Pentru a opri maşina, apăsaţi partea din spate a comutatorului glisant,

Página 14

21 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schiebeschalter 2-1. Schlüssel 13 2-2. Spannzangenmutter 2-3. Schlüssel 13 4-1. Seitengriff TECHNISCH

Página 15 - Włączanie

22 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde für den Einsatz als Schleifgerät entwickelt. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spez

Página 16

23 Festlaufens gezwungen wird. Wird eine Trennscheibe beispielsweise durch das Werkstück verklemmt, kann die Kante, die in den Punkt des Verklemmens e

Página 17 - SIGURANŢĂ

24 Beschädigung von Bauteilen im Inneren. 31. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand. Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen befindet,

Página 18

25 kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nä

Página 19 - DESCRIERE FUNCŢIONALĂ

26 MAGYAR Az általános nézet magyarázata 1-1. Csúszókapcsoló 2-1. Kulcs, 13 2-2. Befogópatron anya 2-3. Kulcs, 13 4-1. Oldalsó fogantyú RÉSZLETES LEÍ

Página 20 - Mâner lateral

27 tüzet és/vagy komoly sárülést eredményezhet. 2. Köszörülési, drótkefézési, polírozási vagy vágási műveletek végzése nem javasolt ezzel az elektrom

Página 21 - Sicherheitsgrundsätze

28 ha van, hogy maximálisan ura legyen a gépnek visszarúgáskor, vagy a bekapcsoláskor fellépő nyomatékreakciókor. A kezelő uralhatja a nyomatékreakció

Página 22

29 hátsó részét, majd csúsztassa az "O (OFF)" pozíció irányába. ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt

Página 23 - für Schleifarbeiten

3 ENGLISH Explanation of general view 1-1. Slide switch 2-1. Wrench 13 2-2. Collet nut 2-3. Wrench 13 4-1. Side handle SPECIFICATIONS Model GD0601 Ma

Página 24 - Einschalten

30 SLOVENSKÝ Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Posuvný prepínač 2-1. Kľúč 13 2-2. Puzdrová matica 2-3. Kľúč 13 4-1. Bočná rukoväť TECHNICKÉ ÚDA

Página 25 - Seitengriff

31 elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu. 2. S týmto elektrický nástrojom sa neodporúča vykonávať operácie ako pieskovanie, brúsenie

Página 26 - RÉSZLETES LEÍRÁS

32 pomocnú rúčku, ak je namontovaná, čím dosiahnete maximálnu kontrolu nad spätným nárazom alebo momentovou reakciou pri spustení. Sily spätného náraz

Página 27

33 Inštalácia alebo demontáž brúsneho kotúča Fig.2 Uvoľnite puzdrovú maticu a vložte do nej brúsny kotúč. Pomocou jedného kľúča pridržte vreteno a po

Página 28 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS

34 ČESKÝ Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Posuvný spínač 2-1. Klíč 13 2-2. Matice upínacího pouzdra 2-3. Klíč 13 4-1. Boční držadlo TECHNICKÉ ÚDAJ

Página 29 - TARTOZÉKOK

35 kartáčování, leštění či rozbrušování. Budete-li pomocí tohoto nástroje provádět práce, pro které není nástroj určen, můžete se vystavit rizikům a

Página 30 - Zvláštne bezpečnostné zásady

36 vznikající při zpětném rázu, pokud přijme odpovídající opatření. b) Nikdy nedávejte ruce do blízkosti otáčejícího se příslušenství. Příslušenství m

Página 31

37 Instalace a demontáž kotoučového hrotu Fig.2 Povolte matici kleštiny a vložte do ní kotoučový hrot. Jedním klíčem přidržte vřeteno a druhým pevně d

Página 34 - Zvláštní bezpečnostní zásady

4 3. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached

Página 35

40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884691A976

Página 36 - POPIS FUNKCE

5 17. Safety Warnings Specific for Grinding: a) Use only wheel types that are recommended for your power tool. b) Wheels must be used only for recomm

Página 37 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

6 OPERATION Fig.3 Turn the tool on without the wheel point making any contact with the workpiece and wait until the wheel point attains full speed. T

Página 38

7 УКРАЇНСЬКА Пояснення до загального виду 1-1. Повзунковий перемикач 2-1. Ключ 13 2-2. Гайка цанги 2-3. Ключ 13 4-1. Бокова ручка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИС

Página 39

8 1. Цей електроінструмент призначений для шліфування. Уважно ознайомся з усіма попередженнями про небезпеку, інструкціями, ілюстраціями т

Página 40 - 884691A976

9 неконтрольованого спонукання інструменту у протилежному напрямку від обертання приналежності у місці заїдання. Наприклад, якщо абразивне ко

Comentários a estes Manuais

Sem comentários