Makita 6095d Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas Makita 6095d. Makita 6095d User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 52
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
GB Cordless Driver Drill Instruction manual
F Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions
D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung
I Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso
NL Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing
E Taladro sin cables Manual de instrucciones
P Berbegvim sem cabos Manual de instruções
DK Ledningsfrit bor Brugsanvisning
S Sladdlös skruvdragare Bruksanvisning
N Batteridrevet boreskrutrekker Bruksanvisning
SF Johdoton ruuvinväännin/pora Käyttöohje
GR ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίασ Οδηγίεσ χρήσησ
6095D
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Resumo do Conteúdo

Página 1

GB Cordless Driver Drill Instruction manualF Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructionsD Akku-Bohrschrauber BetriebsanleitungI Trapano avvitator

Página 2

10DEUTSCHErklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE ANGABEN• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hie

Página 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

11Sie die Sicherheitshinweise des Materialherstellers.BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUFWARNUNG:MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem H

Página 4 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

12Bedienung des Umschalters (Abb.3)Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Schieben Sie den Umsc

Página 5 - ACCESSORIES

13sind. Die Leitspindel vereinfacht den Bohrprozess, indem sie den Einsatz in das Werkstück zieht.Bohren in MetallDamit der Bohrer beim Beginn einer L

Página 6 - SPÉCIFIQUES

14ITALIANOSpiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHE• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza p

Página 7 - Marche arrière (Fig. 3)

15CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.AVVERTENZAL'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale può provoca

Página 8 - UTILISATION

16Regolazione della coppia di serraggio (Fig. 5)È possibile regolare la coppia di serraggio su 6 posizioni ruotando l'anello di regolazione fino

Página 9 - ENTRETIEN

17MANUTENZIONEATTENZIONE• Prima di effettuare controlli o operazioni di manutenzione, verificare sempre di aver spento l'utensile e di aver rimos

Página 10 - SICHERHEITSHINWEISE

18NEDERLANDSVerklaring van het onderdelenoverzichtTECHNISCHE GEGEVENS• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de t

Página 11 - Nutzungsdauer

19voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van stof en contact met de huid. Volg de veiligheidsinstructies van de leverancier van het materiaal op.BEWA

Página 12

2123456712345678910111213

Página 13

20LET OP:• Controleer altijd de draairichting alvorens het gereedschap te gebruiken.• Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het gereedschap volledi

Página 14 - SICUREZZA

21• Op het moment dat het boorgat doorbreekt wordt een enorme kracht uitgeoefend op het gereedschap/bit. Houd het gereedschap stevig vast en let goed

Página 15

22ESPAÑOLExplicación de los dibujosESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descr

Página 16 - FUNZIONAMENTO

23inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESADVERTENCIA:El MAL U

Página 17 - ACCESSORI

24Funcionamiento del interruptor de inversión (Fig. 3)Esta herramienta está provista de un interruptor de inversión para cambiar la dirección de giro.

Página 18 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

25Perforación en metalPara evitar que la broca resbale al empezar la perforación, realice una mella con un punzón para marcas y un martillo en el punt

Página 19

26PORTUGUÊSDescrição geralESPECIFICAÇÕES• Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso pr

Página 20 - BEDIENING

27GUARDE ESTAS INSTRUÇÕESAVISO:A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o não cumprimento das regras de segurança fornecidas neste manual de instruções podem provoc

Página 21 - ACCESSOIRES

28que o manípulo de mudança de velocidade está na posição desejada antes de pôr a ferramenta a funcionar. Seleccione a velocidade adequada ao trabalho

Página 22 - SEGURIDAD

29MANUTENÇÃOPRECAUÇÃO:• Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida antes de efectuar operações de inspecção ou de ma

Página 23

3ENGLISHExplanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to

Página 24

30DANSKForklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONER• På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres ud

Página 25 - ACCESORIOS

31GEM DISSE INSTRUKTIONERADVARSEL:MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan medføre alvorlig personskade.V

Página 26 - ESPECÍFICAS

32Koblingen slipper ved de forskellige stramningsmomenter, når det er indstillet til tallene 1 til 5. Koblingen er designet til ikke at slippe ved -i

Página 27

33TILBEHØRFORSIGTIG:• Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af an

Página 28 - FUNCIONAMENTO

34SVENSKAFörklaring till översiktsbilderSPECIFIKATIONER• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändr

Página 29 - ACESSÓRIOS

35SPARA BRUKSANVISNINGENVARNING!OVARSAM hantering eller användning som inte följer säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarl

Página 30 - SIKKERHEDSREGLER

36Innan du börjar arbeta ska du skruva i en provskruv i ditt material eller i ett stycke av samma material, så att du vet vilket moment som passar för

Página 31

37NORSKOversiktsforklaringTEKNISKE DATA• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterlig

Página 32 - VEDLIGEHOLDELSE

38TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE.ADVARSEL:MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige

Página 33 - TILBEHØR

39begynner å bruke maskinen. Bruk riktig hastighet for den aktuelle jobben.Justere tiltrekkingsmomentet (fig. 5)Du kan justere tiltrekkingsmomentet i

Página 34 - SÄKERHETSANVISNINGAR

4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGEENC004-11. Before using battery cartridge, read all instruc-tions and cautionary markings on (1) b

Página 35

40justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.TILBEHØRFORSIKTIG:• Det anbefales at du br

Página 36 - TILLBEHÖR

41SUOMIYleisnäkymän selityksetTEKNISET TIEDOT• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä omina

Página 37 - SIKKERHETSREGLER

42SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETVAROITUS:VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.

Página 38

43HUOMAA:• Säätörengas ei lukitu, jos osoitin on asteikon kahden arvon välissä.YlikuormitussuojaYlikuormitussuoja katkaisee virran automaattisesti, jo

Página 39 - VEDLIKEHOLD

44ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριγραφή γενικήσ ψησΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ• Λγω του συνεχµενου προγράµµατοσ που εφαρµζουµε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηρ

Página 40

457. Μερικά υλικά περιέχουν χηµικέσ ουσίεσ που µπορεί να είναι τοξικέσ. Προσέχετε ώστε να αποφεύγετε την εισπνοή τησ σκνησ και την επαφή µε το δέρµα.

Página 41 - LISÄTURVAOHJEITA

46∆ράση αναστροφικού (Εικ. 3)Το εργαλείο αυτ διαθέτει αναστροφικ για να αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφήσ. Ολισθήστε το αναστροφικ προσ τα δεξιά

Página 42 - TOIMINTAKUVAUS

47Τρυπάνισµα ξύλουταν τρυπανίζετε σε ξύλο, έχετε καλύτερα αποτελέσµατα µε µύτεσ για ξύλο εξοπλισµένεσ µε βίδα οδήγησησ. Η βίδα οδήγησησ κάνει το τρυπ

Página 43 - LISÄVARUSTEET

48Yasuhiko Kanzaki CE 2005Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorMAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.Michigan Drive, Tongwell, Milton

Página 44 - ΕΙ∆ΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

49Yasuhiko Kanzaki CE 2005Director DirektorDirektør JohtajaDirektör ∆ιευθυντήσMAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,

Página 45 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

5NOTE:• The adjusting ring does not lock when the pointer is positioned only halfway between the numbers.Overload protectorThe overload protector auto

Página 46 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

50Yasuhiko Kanzaki CE 2005Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorMAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.Michigan Drive, Tongwell, Milton

Página 47 - ΑΞΕΣΟΥΑΡ

51Yasuhiko Kanzaki CE 2005Director DirektorDirektør JohtajaDirektör ∆ιευθυντήσMAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,

Página 48

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan883579F927

Página 49

6FRANÇAISDescriptifSPÉCIFICATIONS• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications cont

Página 50

7précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu'ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez-vous aux consigne

Página 51

8Changement de vitesse (Fig. 4)Pour changer la vitesse, tournez le bouton de changement de vitesse de façon que la flèche indiquant la vitesse désirée

Página 52 - Anjo, Aichi, Japan

9• Un foret coincé peut être retiré en réglant simplement l'inverseur sur la rotation inverse pour faire marche arrière. L'outil peut toutef

Comentários a estes Manuais

Sem comentários