INSTRUCTION MANUALMANUEL D'INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONESWARNING:For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.SAVE THESE INSTRU
10• If the tool is operated continuously until the batterycartridge has discharged, allow the tool to rest for15 minutes before proceeding with a fres
11EN0006-1MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTYWarranty PolicyEvery Makita tool is thoroughly inspected and testedbefore leaving the factory. It is warran
12FRANÇAISSPÉCIFICATIONS• Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.• Note: Les spécifications peuvent varier
13Sécurité en matière d’électricité4. La fiche des outils électriques est conçue pours’adapter parfaitement à la prise de courant. Nemodifiez jamais l
14effectué correctement et dont les bords sont bienaiguisés risquera moins de se coincer et sera plusfacile à maîtriser.22. Utilisez l’outil électriqu
15SYMBOLESUSD302-1Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci-dessous.V...volts...courant contin
16InterrupteurATTENTION:• Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifieztoujours que la gâchette fonctionne bien et revienten position d’arrêt lor
17Pour une rotation avec martelage, tournez le levier desorte que la flèche pointe vers l’indication sur le bâtide l’outil.Pour une rotation avec en
18Installation ou retrait de l’embout ou l’embout à douilleUtilisez exclusivement l’embout ou l’embout à douille dumodèle indiqué sur la figure.Pour l
19Vissage à chocLorsque vous posez des vis à bois ou des boulons,réglez le levier de changement de mode sur l’indication . Vous pouvez placer la bague
2ENGLISHSPECIFICATIONS• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to changewithout notice.• N
20fonction du coefficient de couple, de lacatégorie du boulon et de la longueur duboulon.4. Le couple de serrage est affecté par la façon dontvous ten
21ATTENTION:• Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas leperçage. Au contraire, elle risque d’endommager lapointe du foret, de réduire le ren
22ACCESSOIRESATTENTION:• Ces accessoires ou pièces complémentaires sontrecommandés pour l’utilisation avec l’outil Makitaspécifié dans ce mode d’emplo
23ESPAÑOLESPECIFICACIONES• Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas acambios sin pre
24Seguridad eléctrica4. La clavija de la herramienta debe de coincidircon el receptáculo de la red de suministroeléctrico. Nunca modifique la clavija.
25condiciones laborales y el trabajo a realizar. Siutiliza la herramienta eléctrica para realizaroperaciones distintas de las indicadas, podrápresenta
26ENC007-2INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPARA CARTUCHO DE BATERÍA1. Antes de utilizar el cartucho de batería, leatodas las instrucciones e indi
27Accionamiento del interruptorPRECAUCIÓN:• Antes de insertar el cartucho de batería en laherramienta, compruebe siempre y cerciórese deque el gatillo
28Para rotación con martilleo, gire la palanca de tal formaque la flecha en ésta apunte hacia la marca sobre elcuerpo de la herramienta.Para rotació
29Instalar o quitar las puntas para atornillarUtilice solamente las puntas para atornillar que semuestran en la figura. No utilice nunguna otra más qu
36. Do not expose power tools to rain or wet condi-tions. Water entering a power tool will increase therisk of electric shock.7. Do not abuse the cord
30Operación de atornillador de impactoAl colocar tornillos o pernos de madera, coloque lapalanca de modo de accionamiento en la marca . Elanillo de a
31acuerdo con el coeficiente de torsión, la clase yla longitud del perno o tornillo.4. La forma de sostener la herramienta o el materialen la posición
32PRECAUCIÓN:• Con ejercer una presión excesiva sobre laherramienta no conseguirá taladrar más rápido. Dehecho, esta presión excesiva sólo servirá par
33Después de reemplazar las escobillas, inserte elcartucho de batería en la herramienta y hágale el rodajea las escobillas haciendo funcionar la herra
34
WARNINGSome dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Calif
4GEB026-1SPECIFIC SAFETY RULESDO NOT let comfort or familiarity with product(gained from repeated use) replace strict adherenceto 4 mode impact driver
5FUNCTIONAL DESCRIPTIONCAUTION:• Always be sure that the tool is switched off and thebattery cartridge is removed before adjusting orchecking function
6Selecting the action modeThis tool employs an action mode changing lever. Selectone of the four modes suitable for your work needs byusing this lever
7ASSEMBLYCAUTION:• Always be sure that the tool is switched off and thebattery cartridge is removed before carrying outany work on the tool.Installing
8Impact driver operationWhen driving wood screws or bolts. set the action modechanging lever to the mark. The adjusting ring can beplaced at any pos
94. The manner of holding the tool or the material ofdriving position to be fastened will affect the torque.5. Operating the tool at low speed will ca
Comentários a estes Manuais