Makita JR180D Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Motosserras sem fio Makita JR180D. JR180D - Makita Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 52
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
GB
Cordless Recipro Saw Instruction Manual
F
Scie recipro sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Reciprosäge Betriebsanleitung
I
Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Accu-reciprozaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra de sable a batería Manual de instrucciones
P
Serra de sabre a bateria Manual de instruções
DK
Akku bajonetsav Brugsanvisning
S
Sladdlös tigersåg Bruksanvisning
N
Batteridrevet bajonettsag Bruksanvisning
SF
Akkukäyttöinen puukkosaha Käyttöohje
GR Ασύρµατο παλινδροµικ πρινι Οδηγίες χρήσεως
JR180D
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Resumo do Conteúdo

Página 1

GBCordless Recipro Saw Instruction ManualFScie recipro sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Reciprosäge BetriebsanleitungISeghetto alternativo a batter

Página 2

10ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et quela batterie a été enlevée avant d’effectuer toute interven-tion sur

Página 3

11DEUTSCH Übersicht 1 Blockakku 2 Schnellverschluß 3 Ladekontrolleuchte 4 Ladegerät 5 Entriegelte Stellung6 Verriegelte Stellung7 Sägeblatt-Klemmring8

Página 4 - ENGLISH

129. Laden Sie den Akku niemals innerhalb einesKartons oder eines geschlossenen Behälters.Der Akku darf nur an einem gut belüfteten Ortgeladen werden.

Página 5 - OPERATING INSTRUCTIONS

13Nach dem Laden das Ladegerät vom Akku und vom Netz trennen. VORSICHT: • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verw

Página 6 - ACCESSORIES

14Schalterbedienung (Abb. 9) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus indie Maschine stets, daß der Ein-Aus-Schalter ordnungs-gemäß

Página 7 - FRANÇAIS

15ITALIANO Visione Generale 1 Cartuccia batteria 2 Bottone 3 Spia di carica 4 Caricabatteria 5 Posizione rilasciata6 Posizione fissa7 Manicotto di fer

Página 8 - MODE D’EMPLOI

16ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER L’ U T E N S I L E 1. Tenere a mente che questo utensile è sempre incondizioni operative, in quanto non è necessa

Página 9

17ATTENZIONE: • Il carica batteria serve a caricare le cartucce batteria Makita. Mai usarlo per altri scopi o per caricare le batterie dialtri fabbric

Página 10 - ACCESSOIRES

18MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull’utensile, assi-curatevi sempre che essa sia spenta e che la batteria siarimoss

Página 11 - DEUTSCH

19NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Accu 2 Drukknop 3 Laadlampje 4 Acculader 5 Vrije stand6 Vaste stand7 Zaagbladklembus8 Zaagblad9 He

Página 12 - Laden (Abb. 4)

2134123456781275687910

Página 13 - Erhaltungsladung

20BIJGEVOEGDEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVOOR DE MACHINE 1. Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiks-klaar is, omdat het niet op een stopkontakt hoe

Página 14 - WARTUNG

21LET OP: • De batterijlader is uitsluitend bestemd voor het laden van Makita batterijpakken. Gebruik deze nooit voor anderedoeleinden of voor het lad

Página 15 - ITALIANO

22Bediening (Fig. 10) Druk de schoen flink tegen het werkstuk aan. Zorgervoor dat het gereedschap geen schokken maakt.Breng vervolgens het zaagblad in

Página 16 - ISTRUZIONI PER L’USO

23ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Cartucho de batería 2 Pulsador 3 Luz de carga 4 Cargador de batería 5 Posición suelta6 Posición fija7 Mangu

Página 17

24NORMAS DE SEGURIDADADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA 1. Tenga presente que esta herramienta está siem-pre en condición de funcionamiento, porque noes

Página 18 - ACCESSORI

25PRECAUCIÓN: • El cargador de batería es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca con otro propósito o paracargar baterías de o

Página 19 - NEDERLANDS

26Funcionamiento (Fig. 10) Apriete la zapata bien fuerte contra la pieza que piensatrabajar. No permita que la herramienta dé saltos. Colo-que la cuch

Página 20 - Laden (Fig. 4)

27PORTUGUÊS Explicação geral 1Bateria 2 Botão de pressão 3 Luz de carregamento 4 Carregador de bateria 5 Posição de libertação6Posição fixa7 Manga do

Página 21

284. Não tente cortar peças mais largas do que asespecificadas neste manual (especialmente tuboou cano oco). A lâmina pode quebrar e causar-lhe ferime

Página 22 - ONDERHOUD

29Carregamento gota a gota (carregamento de manutenção) Se deixar a bateria no carregador para evitar descarga espontânea depois de completamente carr

Página 23 - ESPAÑOL

311131214161591011 12

Página 24 - Carga (Fig. 4)

30DANSK Illustrationsoversigt 1 Akku 2 Trykknap 3 Batteriladerlys 4 Batterilader 5 Frigjort position6 Låst position7 Klingefastholdermuffe8 Klinge

Página 25

318. Ved “blindsavning” (dvs. hvor De ikke kan se,hvad der ligger bag savestedet) bør De sikreDem, at der ikke er skjulte elektriske ledningereller va

Página 26 - MANTENIMIENTO

32Montering og afmontering af savklinge FORSIGTIG:• Fjern altid alle spåner og urenheder, der klæber til klin-gen, klingefastholder og/eller skyder. F

Página 27 - PORTUGUÊS

33SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Batterikassett 2 Tryckknapp 3 Laddningslampa 4 Batteriladdare 5 Frigjort läge6Låst läge7 Bladklämmans hy

Página 28 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

3411. Bästa prestanda hos kraftkassetten erhålls närden normalt används tills den är helt urladdadoch därefter laddas upp fullt igen. Undvik uppre-pad

Página 29 - MANUTENÇÃO

35• Vid laddning av en kraftkassett från en maskin som just använts, eller en kraftkassett som har legat på en plats utsattför direkt solljus eller vä

Página 30 - SPECIFIKATIONER

36TILLBEHÖRFÖRSIKTIGHET:• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas föranvändning tillsammans med den maskin från Makitasom anges i den här bruksan

Página 31 - ANVENDELSE

37NORSK Forklaring til generell oversikt 1Batteri 2 Trykknapp 3 Ladelampe 4 Batterilader 5 Frigjort posisjon6 Fast posisjon7 Bladklemmemansjett8Bl

Página 32 - VEDLIGEHOLDELSE

388. Ved saging gjennom vegger, gulv eller andre ste-der hvor det kan befinne seg elektriske lednin-ger, IKKE FØR NOEN AV VERKTØYETSMETALLDELER! Hold

Página 33 - SVENSKA

39Montere eller demontere sagbladetNB!• Rens alltid ut eventuelt spon eller fremmedlegemer frabladet, bladklemmen og/eller vognen. Hvis dette ikkegjør

Página 34 - BRUKSANVISNING

4ENGLISH Explanation of general view 1 Battery cartridge 2 Push button 3 Charging light 4 Battery charger 5 Released position6 Fixed position7 Blade c

Página 35 - UNDERHÅLL

40SUOMI Yleisselostus 1 Akku 2 Painonappi 3 Latausvalo 4 Akkulaturi 5 Vapautettu asento6 Kiinnitetty asento7 Terän kiristysholkki8Terä9Vipu 10 Kos

Página 36 - TILLBEHÖR

415. Pidä koneesta kiinni lujasti. 6. Varmista, että alapuolella ei ole ketään, kun käy-tät konetta korkeassa paikassa. 7. Älä suuntaa konetta lähellä

Página 37 - TEKNISKE DATA

42Sahanterän kiinnittäminen ja irrottaminen VARO:• Poista aina terälle, terän kiristimeen ja/tai liukukappa-leeseen tarttuneet lastut ja vieraat esine

Página 38 - BRUKSANVISNINGER

43ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Κασέτα µπαταρίας 2 Κοµβίο 3 Φωτάκι φρτιστης 4 Φορτιστής µπαταρίας 5 Αποδεσµευµένη θέση6 Σταθερή θέση7 Μανί

Página 39 - TILBEHØR

44ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ 1. Εχετε υπψη σας τι το µηχάνηµα αυτβρίσκεται πάντα σε κατάσταση λειτουργίας γιατίδεν χρειάζ

Página 40 - TEKNISET TIEDOT

45ΠΡΟΣΟΧΗ: • Το µοντέλο φορτιστή είναι για φρτιση κασέτας µπαταρίας Μάκιτα. Ποτέ µη το χρησιµοποιήσετε γιαάλλους σκοπούς ή για φρτιση µ

Página 41 - KÄYTTÖOHJEET

46Λειτουργία (Εικ. 10)Πρώτα, πιέστε το πέλµα σταθερά επάνω στοαντικείµενο εργασίας. Μην αφήσετε το µηχάνηµα νααναπηδήσει. Φέρτε τη λάµα σε ελαφρ

Página 42

47ENH002-1EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards or sta

Página 43 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

48ENH005-1EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards or sta

Página 44

49ENG004-1Noise and VibrationThe typical A-weighted sound pressure level is 81dB (A).The noise level under working may exceed 85dB (A). – Wear ear pro

Página 45 - ∆ιαδικασία ανάµµατος (Εικ. 9)

55. Hold the tool firmly. 6. Be sure no one is below when using the tool inhigh locations. 7. Do not point the tool at anyone in the immediatevicinity

Página 48

Makita Corporation884245E993

Página 49 - ENG004-1

6Trickle charge (Maintenance charge) If you leave the battery cartridge in the charger to prevent spontaneous discharging after full charge, the charg

Página 50

7FRANÇAIS Descriptif 1Batterie 2 Bouton-poussoir 3 Voyant de charge 4 Chargeur de batterie 5 Position ouverte6 Position d'immobilisation7 Collet

Página 51

8PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L’OUTIL 1. Ayez bien conscience que l’outil est constam-ment en état de marche, car il n’a pas à être rac-cordé au s

Página 52 - Makita Corporation

9ATTENTION : • Le chargeur est conçu pour la recharge des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ni pour des batteriesd’autres marque

Comentários a estes Manuais

Sem comentários