Makita 3901 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas Makita 3901. Makita 3901 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 48
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
GB
Plate Joiner Instruction Manual
F
Lamelleuse Manuel d’instructions
D
Nutfr
ä
se Betriebsanleitung
I
Fresatrice Istruzioni per l’uso
NL
Lamellen freesmachine Gebruiksaanwijzing
E
Engalletadora Manual de instrucciones
P
Lameladora Manual de instruções
DK
Universalf
æ
ser Brugsanvisning
S
Lamellkexmaskin Bruksanvisning
N
Lamellfres Bruksanvisning
SF
Urajyrsin Käyttöohje
GR Συναρµολογητής σανίδων Οδηγίες χρήσεως
3901
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Resumo do Conteúdo

Página 1

GBPlate Joiner Instruction ManualFLamelleuse Manuel d’instructionsDNutfräse BetriebsanleitungIFresatrice Istruzioni per l’usoNLLamellen freesmachine G

Página 2

10FRANÇAIS Descriptif1 Sac à poussière2 Barrette de fermeture3Buse4 Repère 5 Butée6 Contre-écrou7 Vis de réglage8 Desserrer9Serrer10 Levier de verroui

Página 3

11MODE D’EMPLOI Sac à poussière (Fig. 1) Lorsque le sac à poussière est à moitié plein, arrêtez la machine et débranchez-la. Retirez le sac à poussièr

Página 4

12Pour joint en T uniquement (Fig. 20 et 21) 1) Présentez les deux pièces dans la position qui serala leur une fois l’assemblage réalisé.2) Disposez l

Página 5

13DEUTSCH Übersicht 1Staubsack2 Verschlußschiene 3 Absaugstutzen4 Markierungspfeil5 Revolvertiefenanschlag6 Sechskantmutter7 Einstellschraube8Lösen9 S

Página 6

14BEDIENUNGSHINWEISE Staubsack (Abb. 1) Wenn der Staubsack etwa zur Hälfte gefüllt ist, schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker. Entf

Página 7 - ENGLISH

1510. Nur bei Eckverbindung (Abb. 17)Die Nutfräse so am Werkstück ansetzen, daß dasSchneidwerkzeug nach unten weist. Nur bei Mittelwandverbindung (Abb

Página 8 - OPERATING INSTRUCTIONS

16ITALIANO Visione generale1 Sacchetto per la polvere2 Chiusura3 Ugello per la polvere4Marcatura5Arresto6 Dado esagonale7 Vite di regolazione8Sbloccar

Página 9 - MAINTENANCE

17 ISTRUZIONI PER L’USO Sacchetto per la polvere (Fig. 1) Quando il sacchetto della polvere è pieno quasi a metà, spegnete la macchina e staccatela da

Página 10 - FRANÇAIS

18Solo per giunti ad angolo, giunti ad angolo con inca-stro, giunti per cornici e giunti frontali (Fig. 19)1) Togliete la guida angolare dalla macchin

Página 11 - MODE D’EMPLOI

19NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens1Stofzak2Klem3Stofmond4 Wijzer5 Aanslag6 Zeskantmoer7Stelschroef8Loszetten9 Vastzetten10 Vergrendelingshe

Página 13 - DEUTSCH

20BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Stofzak (Fig. 1) Wanneer de stofzak ongeveer half vol is, moet u de machine uitschakelen en de stekker uit het stopkontakt t

Página 14 - BEDIENUNGSHINWEISE

21Enkel voor hoekverbinding, verstekverbinding, raam-verbinding en langsverbinding (Fig. 19)1) Verwijder de hoekgeleider van de machine. Stel degeleid

Página 15 - WARTUNG

22ESPAÑOL Explicación de los dibujos1 Bolsa de polvo 2 Fijador 3 Boquilla de polvo 4Puntero 5 Tope 6 Tuerca hexagonal7 Tornillo de ajuste8Aflojar 9 Ap

Página 16 - ITALIANO

23INTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Bolsa de polvo (Fig. 1) Cuando la bolsa de polvo esté medio llena, desconecte y desenchufe la herramienta. Saque

Página 17 - ISTRUZIONI PER L’USO

2411. Repita los pasos 6 – 8 para cortar las ranuras en lapieza de trabajo horizontal o en la otra. Si no necesita centrar la hoja en el grosor de la

Página 18 - MANUTENZIONE

25PORTUGUÊS Explicação geral 1 Saco do pó2 Fecho3 Bocal do pó4 Indicador5Batente6 Porca sextavada7 Parafuso de ajuste8 Desapertar9 Apertar10 Alavanca

Página 19 - NEDERLANDS

26INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Saco do pó (Fig. 1) Quando o saco de pó estiver mais ou menos meio cheio, desligue a ferramenta e retire a ficha da toma

Página 20 - BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN

27Apenas para junção de canto, junção de meia-esqua-dra, junção em moldura e junção aresta-a-aresta(Fig. 19)1) Retire da ferramenta a guia angular. Co

Página 21 - ONDERHOUD

28DANSK Illustrationsoversigt1Støvpose 2Lukke3 Sugestuds4Viser5Spærre6 Sekskantmøtrik7 Justeringsskrue8Løsne9Fastgøre10 Låshåndtag11 Vinkelguide12 Kna

Página 22 - ESPAÑOL

29ANVENDELSE Støvposen (Fig. 1) Når støvposen er omtrent halvfyldt, slukkes maskinen og stikket trækkes ud. Fjern støvposen fra maskinen og trækposens

Página 23

391011 1213 1415 16

Página 24 - MANTENIMIENTO

30Hvordan man skærer væg- og loftpaneler Sørg for at maskinen er slukket og netstikket trukket ud.Udskift den medleverede notfræser med en savklinge Ø

Página 25 - PORTUGUÊS

31SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Dammpåse 2 Förslutare3 Anslutning för dammpåse4Visare5 Stoppanslag6 Mutter7 Justerskruv8 Lossa9Dra åt10 Låsa

Página 26 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

32BRUKSANVISNING Dammpåse (Fig. 1) Koppla ifrån maskinen och dra ur stickproppen när dammpåsen har fyllts ungefär till hälften. Avlägsna dammpåsenfrån

Página 27 - MANUTENÇÃO

33Hur man putsar vägg- och takpaneler Dra först ur nätkabeln ur vägguttaget. Byt ut fräsen motcirkelsågklingan med diameter 110 mm som finns somtillbe

Página 28 - GEM DISSE FORSKRIFTER

34NORSK Forklaring til generell oversikt1 Støvpose2 Lukkeanordning3 Støvtrakt4Viser5 Stopper6 Sekskantmutter7 Justeringsskrue8Løsne9Stramme10 Låsehend

Página 29 - ANVENDELSE

35BRUKSANVISNINGER Støvpose (Fig. 1) Når støvposen er omtrent halvfull, slås maskinen av og støpslet tas ut av stikkontakten. Fjern støvposen fra mask

Página 30 - VEDLIGEHOLDELSE

36Trimming av vegg- eller takpaneler Først må maskinen koples fra stikkontakten. Skift detpåmonterte bladet ut med et sirkelsagblad 110 mm i dia-meter

Página 31 - SVENSKA

37SUOMI Yleisselostus 1 Pölypussi 2 Kiinnike3 Pölysuulake4 Osoitin5Vaste6 Kuusiomutteri7 Säätöruuvi8 Irrotus9 Kiinnitys10 Kiinnitysvipu11 Kulmaohjain1

Página 32 - BRUKSANVISNING

38KÄYTTÖOHJEET Pölypussi (Kuva 1) Kun pölypussi on puolillaan, pysäytä laite ja irrota pistoke pistotulpasta. Ota pölypussi laitteesta ja vedä pussin

Página 33 - UNDERHÅLL

39Seinä- ja kattopanelien katkaisu Irrota ensin pistoke pistorasiasta. Vaihda laitteessa olevajyrsinterä 110 mm halkaisijan pyörösahanterään. Ks.kappa

Página 35 - BRUKSANVISNINGER

40ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης1 Σάκκος σκνης2Στερεωτής3 Στµιο σκνης4∆είκτης5 Τερµατιστήρας6 Εξαγ. παξιµάδι7 Ρυθµιστική βίδα8 Χαλαρώστε9Σφίχτε1

Página 36 - SERVICE

41Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σάκκος σκ/νης (Εικ. 1) Οταν ο σάκκος σκνης είναι περίπου γεµµάτος µέχρι τη µέση σβήστε και βγάλτε απ το ρεύµα το µηχάνηµα.Αφαιρέστε

Página 37 - LISÄTURVAOHJEITA

429. Για Σύνδεση γωνίας και Ορθογώνια σύνδεσηµ/νο (Εικ. 15)Σφίχτε το οριζντιο αντικείµενο εργασίας στοπάγκο εργασίας.Για Πλαγιογωνιασµένη

Página 38 - KÄYTTÖOHJEET

43EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 Japan de

Página 39

44DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pelaMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 J

Página 40 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

45Noise and VibrationThe typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 86 dB (A)sound power level: 99 dB (A)– Wear ear protection. –The ty

Página 43 - Yasuhiko Kanzaki

Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanMade in Japan883857F999

Página 44

525 2627 28

Página 45

6SymbolsThe following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.Symboles Nous donnons ci-dessous les sy

Página 46

7ENGLISH Explanation of general view 1 Dust bag2 Fastener3 Dust nozzle4 Pointer5 Stopper6Hex nut7 Adjusting screw8 Loosen9Tighten10 Lock lever11 Angle

Página 47

8OPERATING INSTRUCTIONS Dust bag (Fig. 1) When the dust bag is about half full, switch off and unplug the tool. Remove the dust bag from the tool and

Página 48 - Makita Corporation

9How to trim wall or ceiling panels First unplug the tool. Replace the existing cutter bladewith an optional circular saw blade 110 mm in diameter.Ref

Comentários a estes Manuais

Sem comentários