Makita 6333D Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas Makita 6333D. Makita 6333D User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 48
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
GB
Cordless Driver Drill Instruction Manual
F
Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung
I
Trapano-avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Snoerloze boor-schroevedraaier Gebruiksaanwijzing
E
Taladro-atornillador a batería Manual de instrucciones
P
Berbequim aparafusador a bateria Manual de instruções
DK
Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning
S
Sladdlös borrmaskin/skruvdragare Bruksanvisning
N
Akku boreskrutrekker Bruksanvisning
SF
Akkuporakone Käyttöohje
GR Βιδοτρύπανο µε µπαταρία Οδηγίεσ χρήσεωσ
6203D
6213D/6313D
6233D/6333D
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 6233D/6333D

GBCordless Driver Drill Instruction ManualFPerceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Bohrschrauber BetriebsanleitungITrapano-avvitatore

Página 2

10DEUTSCH Übersicht 1 Knopf 2 Akku 3 Festziehen 4 Hülse 5 Ring 6 Einsatzwerkzeug 7 Einsatzwerkzeughalter 8 Elektronikschalter 9 Drehrichtungsumschalte

Página 3

11UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerü-stet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährlei-sten, bitten wir Sie, folgende

Página 4 - ENGLISH

12Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 5) VORSICHT: • Überprüfen Sie vor dem Betrieb stets die Drehrichtungder Maschine. • Schalten Sie die Dre

Página 5 - OPERATING INSTRUCTIONS

13VORSICHT: • Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keineBeschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoherSchnittdruck führt zu einer Beschädigung

Página 6 - ACCESSORIES

14ITALIANO Visione generale 1Bottone 2 Capsula delle batterie 3 Per stringere 4 Manicotto 5 Anello 6Punta 7 Portapunta 8 Interruttore a grilletto 9 Le

Página 7 - FRANÇAIS

15(PER LA SVIZZERA SOLTANTO)PROTEZIONE DELL’AMBIENTELa Vostra contribuzione per la protezionedel ambiente: Porta la batteria al collettivo ufficiale.

Página 8

16Operazione di avvitamento viti (Fig. 8) Mettere la punta dell’avvitatore sulla testa della vite eapplicare una pressione sull’utensile. Avviare lent

Página 9 - ACCESSOIRES

17NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Knop 2 Batterij 3 Vastdraaien 4Bus 5 Ring 6Boor 7 Boorhouder 8 Trekkerschakelaar 9 Omkeerschakelaar 10

Página 10 - DEUTSCH

18AANVULLENDEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVOOR HET GEREEDSCHAP 1. Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiks-klaar is, omdat het niet op een stopcontac

Página 11 - Schalterfunktion (Abb. 4)

19Instellen van het draaimoment (Fig. 7) Het draaimoment kan worden ingesteld in 18 stappendoor de stelring zodanig te draaien dat zijn schaalverde-li

Página 12

212345678161412161412 9 9101112131254376 816151417181920

Página 13 - WARTUNG

20ACCESSOIRESLET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolenvoor gebruik met het Makita gereedschap dat in dezegebruiksaanwijzing is besc

Página 14 - ITALIANO

21ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1Botón 2 Cartucho de baterias 3 Apretar 4 Mandril 5 Anillo 6 Implemento de atornillar 7 Portaimplementos 8 Interr

Página 15

22NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA 1. Tenga en cuenta que esta herramienta estásiempre en condición de funcionamiento, por-que no h

Página 16 - ACCESSORI

23Ajuste del par de apriete (Fig. 7) El par de apriete puede ajustarse en 18 pasos diferentesgirando el anillo de ajuste de forma que sus graduacio-ne

Página 17 - NEDERLANDS

24ACCESORIOSPRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendadospara su uso con la herramienta Makita especificada eneste manual. El uso d

Página 18

25PORTUGUÊSExplicação geral1Botão 2Bateria 3 Apertar 4 Manga 5Anel 6 Broca 7 Suporte da broca 8 Gatilho do interruptor 9 Alavanca do interruptorde inv

Página 19 - ONDERHOUD

26REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA A FERRAMENTA 1. Não se esqueça que esta ferramenta está sem-pre em condições de funcionamento porque nãotem de s

Página 20

27Ajuste do binário de aperto (Fig. 7) O binário de aperto pode ser ajustado em 18 passosrodando o anel de ajuste de modo a que as graduaçõesestejam a

Página 21 - ESPAÑOL

28ACESSÓRIOSPRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados parautilização com a ferramenta Makita especificada nestemanual. A utilização de o

Página 22

29DANSKIllustrationsoversigt1 Knap 2Akku 3Stramme 4 Omløber 5 Ring 6 Værktøj 7 Borholder 8 Afbryderknap 9 Omdrejningsvælger 10 Side A 11 Side B 12 Med

Página 24 - ACCESORIOS

30YDERLIGERE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR MASKINEN 1. Vær opmærksom på at maskinen altid erdriftsklar, da den ikke behøver tilslutning til enstikkontakt.

Página 25 - PORTUGUÊS

31Skruetrækkeranvendelse (Fig. 8) Placer spidsen af skruetrækkerværktøjet i skruens hovedog læg tryk på maskinen. Start maskinen langsomt og øghastigh

Página 26 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

32SVENSKA Förklaring av allmän översik 1 Knapp 2 Kraftkassett 3Dra åt 4 Hylsa 5 Ring 6 Skruv- eller borrverktyg (järn) 7 Hållare för skruv- eller borr

Página 27 - MANUTENÇÃO

33SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER FÖR MASKINEN 1. Tänk på att maskinen alltid är i driftsläge efter-som den inte behöver kopplas till ett elektrisktuttag. 2

Página 28 - ACESSÓRIOS

34Skruvningsdrift (Fig. 8) Placera skruvverktygets (järnets) spets i skruvhuvudetoch anlägg tryck mot maskinen. Starta maskinen sakta,och öka sedan ha

Página 29 - GEM DENNE BRUGSANVISNING

35NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Knapp 2Batteri 3 Trekk til 4 Mansjett 5 Ring 6Bits 7Bitsholder 8 Startbryter 9 Reverseringshendel 10 A-side

Página 30

36EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR MASKINEN 1. Vær oppmerksom på at maskinen alltid vil være istartposisjon siden den ikke skal koples tilstrømnettet. 2. H

Página 31 - TILBEHØR

37Idriving av skruer (Fig. 8) Plasser bitsspissen i skruehodet og øv trykk på maski-nen. Start maskinen langsomt og øk hastigheten gradvis.Slipp bryte

Página 32 - SVENSKA

38SUOMI Yleisselostus 1Painike 2 Akku 3 Kiristyy 4Kaulus 5 Rengas 6Terä 7 Teränpidin 8 Liipaisinkytkin 9 Suunnanvaihtokytkin 10 A-puoli 11 B-puoli 12

Página 33 - BRUKSANVISNING

39LISÄÄ KONETTA KOSKEVIATURVAOHJEITA 1. Huomaa, että tämä kone on aina toimintaval-miina, sillä sen ei tarvitse olla kytkettynä seinä-pistorasiaan. 2.

Página 34 - TILLBEHÖR

4ENGLISH Explanation of general view 1Button 2 Battery cartridge 3 Tighten 4Sleeve 5 Ring 6Bit 7 Bit holder 8 Switch trigger 9 Reversing switch lever

Página 35 - LADER OG BATTERI

40Ruuvien kiinnittäminen (Kuva 8) Aseta vääntiöterän kärki ruuvin kantaan ja paina konetta.Käynnistä kone varovasti ja lisää nopeutta vähitellen.Vapau

Página 36 - BRUKSANVISNINGER

41ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Πλήκτρο 2 Κασέτα µπαταρίας 3 Σφίξιµο 4 Μανίκι 5 ∆ακτυλίδι 6 Αιχµή 7 Θήκη αιχµής 8 Σκανδάλη διακ'πτης 9 Μοχλ

Página 37 - SERVICE

42Συµβουλέσ για διατήρηση µέγιστησ ζωήσ µπαταρίασ 1. Φορτίζετε την κασέτα µπαταρίασ πριν απ τηνπλήρη αποφρτιση τησ. Πάντοτε σταµατάτε την λ

Página 38 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

43Αντιστροφή λειτουργίασ διακπτη (Εικ. 5) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριναπ' τη λειτουργία. • Χρησιµοποιείτε το διακ

Página 39 - KÄYTTÖOHJEET

44ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πιέζοντας υπερβολικά στο µηχάνηµα δεν θαεπιταχύνει το τρυπάνισµα. Στη πραγµατικ'τητα,αυτή η υπερβολική πίεση θα προκαλ

Página 40 - LISÄVARUSTEET

45ENH002-1EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards of sta

Página 41 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

46ENG003-1 Noise and Vibration of Model 6203DThe typical A-weighted sound pressure level is 67 dB (A).The noise level under working may exceed 85 dB (

Página 42 - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

47ENG003-1 Noise and Vibration of Model 6213D/6313DThe typical A-weighted sound pressure level is 71 dB (A).The noise level under working may exceed 8

Página 43

Makita Corporation884057F982ENG003-1 Noise and Vibration of Model 6233D/6333DThe typical A-weighted sound pressure level is 68 dB (A).The noise level

Página 44 - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ

5ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOLENB022-11. Be aware that this tool is always in an operatingcondition, because it does not have to beplugged into an

Página 45 - EU-DEKLARATION OM KONFORMITET

6Screwdriving operation (Fig. 8) Place the point of the driver bit in the screw head andapply pressure to the tool. Start the tool slowly and thenincr

Página 46 - ENG003-1

7FRANÇAIS Descriptif 1Bouton 2Batterie 3Serrer 4 Manchon 5 Bague 6Foret 7 Porte-foret 8 Gâchette 9 Inverseur 10 Côté A 11 Côté B 12 Vers la droite 13

Página 47

8PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT(POUR LA SUISSE UNIQUEMENT) Afin de préserver l’environnement, rappor-tez la batterie usagée aux postes deramassage offi

Página 48 - Makita Corporation

9Vissage (Fig. 8) Insérez la pointe du foret dans la tête de la vis etappuyez sur l’outil. Commencez par faire tourner l’outillentement, puis augmente

Modelos relacionados 6203D

Comentários a estes Manuais

Sem comentários