1 GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ciocan rotopercutor MANU
10 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка вимикача 2-1. Ліхтар 3-1. Важіль перемикача реверсу 4-1. Швидкороз&a
11 Рівень звукового тиску (LpA) : 89 дБ(A) Рівень звукової потужності (LWA): 100 дБ(A) Погрішність (К): 3 дБ(A) Обов'язково використовуйте протиш
12 30 січня 2009 000230 Томоязу Като Директор Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ GEA010-1 Застереження стосовно техніки б
13 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та від
14 Тільки обертання Fig.8 Для свердлення дерева, метала або пластика слід віджати кнопку блокування та перемкнути ручку зміни режиму роботи на с
15 Діаметр свердлаПилозахисний ковпачок 5 6 мм - 14,5 ммПилозахисний ковпачок 9 12 мм - 16 мм 006406 ЗАСТОСУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Слід завжди викорис
16 різким, якщо Ви не будете його міцно тримати. • Невелику заготовку слід затискувати в лещата або подібний пристрій. Свердлення алмазним свер
17 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Spust przełącznika 2-1. Lampka 3-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 4-
18 Niepewność (K): 3 dB(A) Należy stosować ochraniacze na uszy ENG217-2 Drgania Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określon
19 GEA010-1 Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich
2 11 008204 12 008235 AB13 008205 1234 00823323415 00823416 008236 17 008206 18 008207 19
20 OPIS DZIAŁANIA UWAGA: • Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i ni
21 Dla modelów: HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT Wiercenie udarowe Rys.7 Aby wiercić w betonie, cegle, itp., należy obrócić gałkę w taki sposób tak,
22 narzędziu i na osobie obsługującej. Osłonę należy zamocować na wiertle, jak na rysunku. Wymiary wierteł, na których można mocować tę osłonę: Średni
23 • Zablokowane wiertło można łatwo wyjąć, załączając przełącznik wstecznych obrotów i wyprowadzając wiertło. Elektronarzędzie może jednak nagle od
24 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Lampă 3-1. Levier de inversor 4-1. Mandrină
25 Nivel de presiune acustică (LpA) : 89 dB (A) Nivel de putere acustică (LWA): 100 dB(A) Eroare (K): 3 dB(A) Purtaţi mijloace de protecţie a auzului
26 GEA010-1 Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. N
27 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica stare
28 Percuţie simplă Fig.9 Pentru operaţii de spargere, curăţare sau demolare, rotiţi butonul rotativ de schimbare a modului de acţionare la simbolul .
29 FUNCŢIONARE ATENŢIE: • Folosiţi întotdeauna mânerul lateral (mânerul auxiliar) şi ţineţi maşina ferm de mânerul lateral şi mânerul cu comutator î
3 1213 008211114 008237 115 008208 116 008212117 001300 18 008213 119 002449 20 008214 1221 004
30 ÎNTREŢINERE ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau într
31 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 2-1. Lampe 3-1. Umschalthebel der Drehrichtung 4-1. Schnellwechselfutt
32 Schallleistungspegel (LWA): 100 dB(A) Abweichung (K): 3 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. ENG217-2 Schwingung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme
33 Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sor
34 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschal
35 Hartmetallspitze. Drehbohren Abb.8 Drücken Sie für Bohrarbeiten in Holz, Metall oder Kunststoff die Arretiertaste nach unten, und stellen Sie den D
36 ANMERKUNG: • Der Tiefenanschlag kann nicht an der Stelle verwendet werden, an der er gegen das Getriebegehäuse schlägt. Staubschutzkappe Abb.17 V
37 Schnellwechselbohrfutter kann beschädigt werden. Darüber hinaus kann sich das Bohrfutter bei Linkslauf des Werkzeugs lösen. • Sie beschleunigen da
38 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Lámpa 3-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 4-1. Gyorscserélő S
39 ENG217-2 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), az EN60745 szerint meghatározva: Munka mód : ütvefúrás betonba Vibrációkib
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 2-1. Lamp 3-1. Reversing switch lever 4-1. Quick change chuck for S
40 GEA010-1 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást.
41 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy
42 VIGYÁZAT: • Ne fordítsa el a működési mód váltó gombot, ha a szerszám terhelés alatt van. A szerszám károsodik. • Az üzemmódváltó mechanizmus gyo
43 Ütvefúrás Fig.18 Állítsa a működési mód váltó gombot a jelöléshez. Állítsa a szerszám hegyét a furat tervezett helyére és húzza meg a kioldókapcso
44 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vag
45 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúšť 2-1. Svetlo 3-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 4-1. Rýchloupínacie skľu
46 ENG217-2 Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa normy EN60745: Pracovný režim : príklepové vŕtanie do betónu Em
47 GEA010-1 Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a
48 pre otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek alebo zo strany B pre otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek. POZOR: • Pred začatím čin
49 Vazelína na upínacie stopky vrtákov Upínaciu stopku vrtáka pred použitím potrite tenkou vrstvou vazelíny (asi 0,5 - 1 g). Potretím vazelínou sa z
5 ENG302-2 Work mode : drilling into metal Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 For Model HR2810, HR2810T ENG102-
50 "výmena rýchloupínacieho skľučovadla s upínaním SDS plus" na predchádzajúcej strane. Chyťte veniec a otočte objímkou proti smeru hodinový
51 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spoušť 2-1. Světlo 3-1. Přepínací páčka směru otáčení 4-1. Rychlovýměnné sk
52 ENG217-2 Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN60745: Pracovní režim: příklepové vrtání do betonu Emise vi
53 GEA010-1 Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení up
54 POZOR: • Před zahájením provozu vždy zkontrolujte nastavený směr otáčení. • S přepínačem směru otáčení manipulujte až poté, co nástroj dosáhne ú
55 libovolné poloze. Vazelína na nástroj Před použitím naneste na hlavu dříku nástroje malé množství vazelíny (přibližně 0,5 - 1 g). Toto promazání s
56 Pro model HR2800, HR28010, HR2810F Použijte volitelnou sestavu sklíčidla. Při instalaci sklíčidla postupujte podle popisu v odstavci „Instalace a d
6 instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. GEB007-6 ROTARY HAM
60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884729B977
7 Changing the quick change chuck for SDS-plus For model HR2810T, HR2811FT The quick change chuck for SDS-plus can be easily exchanged for the quick c
8 Fig.12 Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it engages. After installing, always make sure that the bit is securely held
9 Set the action mode changing knob to the symbol. You can drill up to 13 mm diameter in metal and up to 32 mm diameter in wood. CAUTION: • Never u
Comentários a estes Manuais