Makita HR2810T Manual de Instruções Página 1

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Ferramentas elétricas Makita HR2810T. Makita HR2810T Instruction manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 60
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
1
GB
Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL
UA
Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE
HR2800
HR2810
HR2810T
HR2811F
HR2811FT
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Resumo do Conteúdo

Página 1 - HR2811FT

1 GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ciocan rotopercutor MANU

Página 2

10 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка вимикача 2-1. Ліхтар 3-1. Важіль перемикача реверсу 4-1. Швидкороз&a

Página 3

11 Рівень звукового тиску (LpA) : 89 дБ(A) Рівень звукової потужності (LWA): 100 дБ(A) Погрішність (К): 3 дБ(A) Обов'язково використовуйте протиш

Página 4 - SPECIFICATIONS

12 30 січня 2009 000230 Томоязу Като Директор Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ GEA010-1 Застереження стосовно техніки б

Página 5 - Warnings

13 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та від

Página 6 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

14 Тільки обертання Fig.8 Для свердлення дерева, метала або пластика слід віджати кнопку блокування та перемкнути ручку зміни режиму роботи на с

Página 7 - ASSEMBLY

15 Діаметр свердлаПилозахисний ковпачок 5 6 мм - 14,5 ммПилозахисний ковпачок 9 12 мм - 16 мм 006406 ЗАСТОСУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Слід завжди викорис

Página 8 - OPERATION

16 різким, якщо Ви не будете його міцно тримати. • Невелику заготовку слід затискувати в лещата або подібний пристрій. Свердлення алмазним свер

Página 9 - ACCESSORIES

17 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Spust przełącznika 2-1. Lampka 3-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 4-

Página 10 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

18 Niepewność (K): 3 dB(A) Należy stosować ochraniacze na uszy ENG217-2 Drgania Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określon

Página 11 - Перфоратор

19 GEA010-1 Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich

Página 12 - 30 січня 2009

2 11 008204 12 008235 AB13 008205 1234 00823323415 00823416 008236 17 008206 18 008207 19

Página 13 - ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ

20 OPIS DZIAŁANIA UWAGA: • Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i ni

Página 14 - КОМПЛЕКТУВАННЯ

21 Dla modelów: HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT Wiercenie udarowe Rys.7 Aby wiercić w betonie, cegle, itp., należy obrócić gałkę w taki sposób tak,

Página 15 - ЗАСТОСУВАННЯ

22 narzędziu i na osobie obsługującej. Osłonę należy zamocować na wiertle, jak na rysunku. Wymiary wierteł, na których można mocować tę osłonę: Średni

Página 16 - ОСНАЩЕННЯ

23 • Zablokowane wiertło można łatwo wyjąć, załączając przełącznik wstecznych obrotów i wyprowadzając wiertło. Elektronarzędzie może jednak nagle od

Página 17 - SPECYFIAKCJE

24 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Lampă 3-1. Levier de inversor 4-1. Mandrină

Página 18 - 30 stycznia 2009

25 Nivel de presiune acustică (LpA) : 89 dB (A) Nivel de putere acustică (LWA): 100 dB(A) Eroare (K): 3 dB(A) Purtaţi mijloace de protecţie a auzului

Página 19 - OSTRZEŻENIE:

26 GEA010-1 Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. N

Página 20 - OPIS DZIAŁANIA

27 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica stare

Página 21

28 Percuţie simplă Fig.9 Pentru operaţii de spargere, curăţare sau demolare, rotiţi butonul rotativ de schimbare a modului de acţionare la simbolul .

Página 22 - DZIAŁANIE

29 FUNCŢIONARE ATENŢIE: • Folosiţi întotdeauna mânerul lateral (mânerul auxiliar) şi ţineţi maşina ferm de mânerul lateral şi mânerul cu comutator î

Página 23 - DODATKOWE)

3 1213 008211114 008237 115 008208 116 008212117 001300 18 008213 119 002449 20 008214 1221 004

Página 24 - SPECIFICAŢII

30 ÎNTREŢINERE ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau într

Página 25 - 30 ianuarie 2009

31 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 2-1. Lampe 3-1. Umschalthebel der Drehrichtung 4-1. Schnellwechselfutt

Página 26 - AVERTISMENT:

32 Schallleistungspegel (LWA): 100 dB(A) Abweichung (K): 3 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. ENG217-2 Schwingung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme

Página 27 - DESCRIERE FUNCŢIONALĂ

33 Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sor

Página 28 - MONTARE

34 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschal

Página 29 - FUNCŢIONARE

35 Hartmetallspitze. Drehbohren Abb.8 Drücken Sie für Bohrarbeiten in Holz, Metall oder Kunststoff die Arretiertaste nach unten, und stellen Sie den D

Página 30 - ACCESORII

36 ANMERKUNG: • Der Tiefenanschlag kann nicht an der Stelle verwendet werden, an der er gegen das Getriebegehäuse schlägt. Staubschutzkappe Abb.17 V

Página 31 - TECHNISCHE DATEN

37 Schnellwechselbohrfutter kann beschädigt werden. Darüber hinaus kann sich das Bohrfutter bei Linkslauf des Werkzeugs lösen. • Sie beschleunigen da

Página 32 - 30. Januar 2009

38 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Lámpa 3-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 4-1. Gyorscserélő S

Página 33 - WARNUNG:

39 ENG217-2 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), az EN60745 szerint meghatározva: Munka mód : ütvefúrás betonba Vibrációkib

Página 34 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 2-1. Lamp 3-1. Reversing switch lever 4-1. Quick change chuck for S

Página 35 - MONTAGE

40 GEA010-1 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást.

Página 36 - Einsatzdurchmesser

41 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy

Página 37 - ZUBEHÖR

42 VIGYÁZAT: • Ne fordítsa el a működési mód váltó gombot, ha a szerszám terhelés alatt van. A szerszám károsodik. • Az üzemmódváltó mechanizmus gyo

Página 38 - RÉSZLETES LEÍRÁS

43 Ütvefúrás Fig.18 Állítsa a működési mód váltó gombot a jelöléshez. Állítsa a szerszám hegyét a furat tervezett helyére és húzza meg a kioldókapcso

Página 39 - 2009. január 30

44 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vag

Página 40 - FIGYELMEZTETÉS:

45 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúšť 2-1. Svetlo 3-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 4-1. Rýchloupínacie skľu

Página 41 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS

46 ENG217-2 Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa normy EN60745: Pracovný režim : príklepové vŕtanie do betónu Em

Página 42 - ÜZEMELTETÉS

47 GEA010-1 Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a

Página 43 - KARBANTARTÁS

48 pre otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek alebo zo strany B pre otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek. POZOR: • Pred začatím čin

Página 44 - TARTOZÉKOK

49 Vazelína na upínacie stopky vrtákov Upínaciu stopku vrtáka pred použitím potrite tenkou vrstvou vazelíny (asi 0,5 - 1 g). Potretím vazelínou sa z

Página 45 - TECHNICKÉ ÚDAJE

5 ENG302-2 Work mode : drilling into metal Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 For Model HR2810, HR2810T ENG102-

Página 46 - 30. január 2009

50 "výmena rýchloupínacieho skľučovadla s upínaním SDS plus" na predchádzajúcej strane. Chyťte veniec a otočte objímkou proti smeru hodinový

Página 47 - Prepínanie smeru otáčania

51 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spoušť 2-1. Světlo 3-1. Přepínací páčka směru otáčení 4-1. Rychlovýměnné sk

Página 48

52 ENG217-2 Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN60745: Pracovní režim: příklepové vrtání do betonu Emise vi

Página 49 - 12 mm - 16 mm

53 GEA010-1 Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení up

Página 50 - PRÍSLUŠENSTVO

54 POZOR: • Před zahájením provozu vždy zkontrolujte nastavený směr otáčení. • S přepínačem směru otáčení manipulujte až poté, co nástroj dosáhne ú

Página 51

55 libovolné poloze. Vazelína na nástroj Před použitím naneste na hlavu dříku nástroje malé množství vazelíny (přibližně 0,5 - 1 g). Toto promazání s

Página 52 - 30. ledna 2009

56 Pro model HR2800, HR28010, HR2810F Použijte volitelnou sestavu sklíčidla. Při instalaci sklíčidla postupujte podle popisu v odstavci „Instalace a d

Página 56 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

6 instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. GEB007-6 ROTARY HAM

Página 57

60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884729B977

Página 58

7 Changing the quick change chuck for SDS-plus For model HR2810T, HR2811FT The quick change chuck for SDS-plus can be easily exchanged for the quick c

Página 59

8 Fig.12 Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it engages. After installing, always make sure that the bit is securely held

Página 60 - 884729B977

9 Set the action mode changing knob to the symbol. You can drill up to 13 mm diameter in metal and up to 32 mm diameter in wood. CAUTION: • Never u

Comentários a estes Manuais

Sem comentários